"بين حرية" - Translation from Arabic to English

    • between freedom
        
    • between the freedom
        
    • between free
        
    • of freedom
        
    • the freedom of
        
    He called for a balance between freedom of opinion and expression and respect for religions. UN ودعا إلى التوازن بين حرية الرأي والتعبير واحترام الأديان.
    The demarcation line between freedom of expression and hate speech, especially in relation to religious issues, has recently been subject to discussion at the international level. UN تناولت المناقشات التي دارت في الآونة الأخيرة على المستوى الدولي الخط الفاصل بين حرية التعبير وخطاب الكراهية، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا الدينية.
    He noted the interdependence between freedom of expression and freedom of the press. UN وأشار إلى التداخل القائم بين حرية التعبير وحرية الصحافة.
    The distinction between freedom of expression and freedom of opinion warranted further explanation, for although article 19 dealt principally with freedom of expression, freedom of opinion was nevertheless the starting point and was somewhat neglected in the draft. UN وأخيراً، ينبغي تحديد الفرق بين حرية التعبير وحرية الرأي، لأنه وبالرغم من أن المادة 19 تتعلق أساسا بحرية التعبير، فإن حرية الرأي تشكل نقطة انطلاقها، وقد صرف مشروع التعليق النظر عنها إلى حد ما.
    The balance between the freedom of some and the rights of others is all too often disturbed. UN إن التوازن بين حرية البعض وحقوق الغير كثيرا جدا ما يختل.
    Mr. Muiznieks questioned where the line between freedom of speech and the right not to be subject to hate speech was to be drawn. UN وتساءل السيد موزنيكس أين يرسم الخط الفاصل بين حرية التعبير والحق في عدم تعرّض المرء لخطاب الكراهية.
    A distinction needed to be made between freedom of opinion and dissemination of racist propaganda and incitement to hatred. UN وقال انه يلزم التمييز بين حرية الرأي ونشر الدعاية العنصرية والتحريض على الكراهية.
    He also wished to know how the High Commissioner planned to strike a balance between freedom of expression and advocacy of religious intolerance. UN وثمة استفسار عن طريقة قيام المفوضة السامية بتعزيز التوازن اللازم بين حرية التعبير والحض على التعصب الديني.
    There was indeed a tension between freedom of expression and freedom of religion, and neither should be sacrificed for the sake of the other. UN وهناك في الواقع توتر بين حرية التعبير وحرية الدين، وينبغي عدم التضحية بأي منهما لصالح الآخر.
    In 2006, the World Press Freedom Day also shed light on the link between freedom of the press and poverty eradication. UN وفي عام 2006، سلَّط اليوم العالمي لحرية الصحافة الضوء أيضاً على الصلة بين حرية الصحافة والقضاء على الفقر.
    There was often a very thin line between freedom of assembly and vandalism, between freedom of expression and defamation. UN فهناك دائماً خيط رفيع للغاية يفصل بين حرية التجمُّع والتخريب، وبين حرية التعبير والتشهير.
    A balance had to be found between freedom of expression and freedom of religion or belief, and problems should be examined case by case. UN وينبغي الاهتداء إلى توازن بين حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد، وينبغي بحث المشكلات حالة بحالة.
    It also reminded the State party of the balance that needed to be struck between freedom of expression and the requirements of the Convention, particularly with respect to members of political parties. UN وذّكرت الدولة الطرف كذلك بضرورة الموازنة بين حرية التعبير ومتطلبات الاتفاقية، وخاصة بالنسبة لأعضاء الأحزاب السياسية.
    Such a law must respect the principle of freedom of expression and clearly draw the line between freedom of expression and a criminal racist act. UN ويجب أن يحترم هذا القانون مبدأ حرية التعبير وأن يرسم بوضوح الحد الفاصل بين حرية التعبير والفعل العنصري الإجرامي.
    The need to strike a balance between freedom of expression and cyber abuse was echoed throughout the discussion. UN وتردد طوال النقاشَ التعبير عن ضرورة إقامة توازن بين حرية التعبير وإساءة استعمال الإنترنت.
    Freedom of expression had limits, and a balance must be found between freedom of expression and repression of clearly defamatory remarks. UN فلحرية التعبير حدود وينبغي إيجاد التوازن بين حرية التعبير وقمع الكلام التشهيري بشكل واضح.
    This accounts for the possibility of direct synergies between freedom of religion or belief on the one hand and policies for promoting the equal rights of women on the other. UN ويتيح هذا الأمر إمكانية التآزر المباشر بين حرية الدين أو المعتقد من جهة، والسياسات الرامية إلى تعزيز نيل المرأة لحقوقها على أساس مبدأ المساواة من جهة أخرى.
    One of the resulting problems is that the potential for synergies between freedom of religion or belief and promoting women's right to equality remains systematically underexplored. UN وإحدى المشاكل الناجمة عن ذلك هو أن استكشاف إمكانات التآزر بين حرية الدين أو المعتقد وتعزيز حق المرأة في المساواة يبقى دون المستوى بصورة منهجية.
    As a result, possible synergies between freedom of religion or belief and equality between men and women remain underexplored. UN ولذا لم تستكشف بعد بشكل كامل أوجه التآزر الممكنة بين حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة.
    The JO concentrates on those complaints which are of importance in terms of striking a just balance between the freedom of the individual and the claims of the community. UN ويركز هذا الأخير على الشكاوى التي تتسم بأهمية من منطلق إقامة توازن عادل بين حرية الفرد ومطالب المجتمع.
    There is a categorical difference between free speech and speech which wilfully and maliciously ignores recognized historical facts in order to advance an ulterior agenda. UN وهناك فرق حاسم بين حرية الكلام والكلام الذي يتجاهل عمدا وبسوء نية حقائق تاريخية معروفة، بغية النهوض بخطة مبيتة.
    In this vein, one of the most pressing issues concerns the compatibility of freedom of expression and respect for religious beliefs. UN وفي هذا السياق، فإن من الشواغل الأكثر إلحاحا مسألة التوافق بين حرية التعبير واحترام المعتقدات الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more