In a fight between a man being paid and a man fighting for his life, who would you bet on? | Open Subtitles | في معركة بين رجل مدفوع الأجر ورجل يقاتل من أجل حياته من الذي من شأنه أن تراهنى عليه؟ |
I believe that marriage is between a man and a woman. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأن الزواج لا يكون سوى بين رجل وامرأة |
The current Family Law Act establishes unequivocally that a marriage can only be contracted between a man and a woman. | UN | وينص قانون الأسرة الحالي على نحو لا لبس فيه على أن عقد الزواج لا يمكن أن يُسن إلا بين رجل وامرأة. |
A struggle between men of reason and men of blood, of base instinct, contending for the soul of mankind. | Open Subtitles | صراع بين رجل العقل و رجال الدم ، من قاعدة الفطرة ينتزعون الروح البشرية |
One such core driver of development is the family founded on the union of a man and woman. | UN | ويتمثل أحد هذه الدوافع الرئيسية للتنمية في الأُسرة التي تقوم على أساس رباط بين رجل وامرأة. |
The laws of Nigeria recognize marriage as a relationship between a man and a woman. | UN | ويعترف القانون في نيجيريا بالزواج على أنه علاقة بين رجل وامرأة. |
The Registrar-General indicated that the Registrar was acting lawfully in interpreting the Marriage Act as confined to marriage between a man and a woman. | UN | كما أشار إلى أن المسجل، كان يتصرف قانونياً لدى تفسيره قانون الزواج بأنه يقتصر على الزواج بين رجل وامرأة. |
They shall rest on voluntary agreement between a man and a woman and may be dissolved by mutual consent or by the will of one of the parties. | UN | ويستندان إلى اتفاق طوعي بين رجل وامرأة ويجوز حل هذه الرابطة برضا الطرفين أو حسب إرادة أحدهما. |
Marriage is a lawful contract between a man and a woman, the purpose of which is to establish a shared union and to procreate. | UN | الزواج عقد بين رجل وامرأة تحل له شرعاً غايته إنشاء رابطة الحياة المشتركة والنسل. |
In order to be legal, marriage must be between a man and a woman, who must form a family. | UN | وكيما يصبح الزواج شرعيا، يجب أن يكون بين رجل وإمرأة يكونان أسرة. |
The issue was very simple: marriage was the union between a man and a woman. | UN | ووصف المسألة بأنها بسيطة. وقال إن الزواج هو ارتباط بين رجل وإمرأة. |
This change ensures that the Article complies with the provisions in the Federal Constitution that recognize a stable union between a man and a woman. | UN | وهذا التغيير يضمن امتثال المادة لأحكام الدستور الاتحادي التي تعترف بالعشرة الدائمة بين رجل وامرأة. |
Marriage and the family, in keeping with article 1 of the law on marriage and the family presumes an equitable union between a man and a woman. | UN | والمفترض في الزواج والأسرة، تمشيا مع المادة 1 من قانون الزواج والأسرة، أنهما رباط متوازن بين رجل وامرأة. |
A child born into a marriage between a man and a woman takes the father's name unless the couple explicitly choose the mother's name. | UN | والطفل الذي يولد في إطار زواج قائم بين رجل وامرأة يتخذ اسم الأب إلا إذا عمد الزوجان إلى اختيار اسم الأم. |
There is no disparity in awarding damages between a man and a woman in comparable circumstances. | UN | وليس هناك فرق بين رجل وامرأة من ناحية أحكام التعويضات الممنوحة في ظروف متماثلة. |
Under customary law marriage is not a simple union between a man and a woman, but is a union of families. | UN | وبموجب القانون العرفي ليس الزواج مجرد ارتباط بين رجل وامرأة، بل ارتباط بين عائلتين. |
255. The law of the Kingdom of Cambodia in this regard only considers marriage a pledge between men and women who voluntarily live together as husband and wife. | UN | 255- ولا يعتبر قانون المملكة في هذا الصدد الزواج إلا تعهداً بين رجل وامرأة يختاران العيش سوياً كزوج وزوجة. |
Filiation arises from the natural congress of a man and a woman or from their shared desire to adopt a child in accordance with the law. | UN | وتثبت البنوة نتيجة عمل طبيعي يحصل بين رجل وامرأة، أو نتيجة رغبتهما المشتركة في تبني طفل بموجب القانون. |
A family not stemming from matrimony represents a factual union between man and woman in which children were born. | UN | أما الأسرة غير الناتجة عن الزواج فتمثل اتحاداً واقعياً بين رجل وامرأة يولد في ظله أطفال. |
A family stemming from matrimony is established by children being born in marriage, as legally regulated union of man and woman. | UN | وتنشأ الأٍسرة الناتجة عن الزواج بوجود أطفال يولودون في كنف الزوجية، كاتحاد بين رجل وامرأة ينظمه القانون. |
These amendments reaffirm the commitment to the institution of marriage by free consent between one man and one woman as equal partners. | UN | وتؤكد هذه التنقيحات من جديد الالتزام بمؤسسة الزواج على أساس القبول الحر بين رجل وامرأة بوصفهما شريكين متساويين. |
Back then... a fight between husband and wife... was a fight between a man and a woman. | Open Subtitles | وبعد ذلك مشاجره بين رجل وزوجته كانت مشاجره بين رجل وإمرأه إمرأه |