"بين سنتين" - Translation from Arabic to English

    • between two
        
    • of two
        
    • two to
        
    • from two
        
    • for two
        
    The academic cycle lasts between two and four years. UN وتستغرق الدورة الأكاديمية ما بين سنتين وأربع سنوات.
    The Ministry's participation rate may be as much as 80 per cent of the total financial envelope for a period of between two and five years. UN ويمكن أن تصل مشاركة الوزارة في التمويل إلى نسبة 80 في المائة من المبلغ الإجمالي لفترة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات.
    However, an imprisonment term between two and six years applies if: UN غير أن عقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنتين وست سنوات تطبق في الحالات التالية:
    Where the offence is induced on a person under twenty-one years of age, the penalty shall be imprisonment for a term of two to five years. UN وفي حالة تحريض شخص دون سن الحادية والعشرين على ارتكاب الجريمة ستكون العقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    Persons guilty of such crimes are punished by imprisonment of two to five years, and a fine of 500 to 20,000 dinars. UN ويعاقب مقترف هذه الجريمة بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات وبغرامة تتراوح من ٠٠٥ إلى ٠٠٠ ٠٢ دنيار.
    It is envisaged that the process will take two to three years. UN ويتوقع أن تستمر هذه العملية لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    At its sixty-ninth session, the Committee looked at a variety of base periods, ranging from two to nine years. UN ونظرت اللجنة خلال دورتها التاسعة والستين في طائفة من فترات الأساس، تتراوح بين سنتين وتسع سنوات.
    Sections 378-382 proscribe assault, making it punishable by between two and six years' imprisonment. UN وتتناول الأقسام من 378 إلى 382 وقائع التعدي وتجعله معاقبا عليه بالسجن ما بين سنتين وست سنوات.
    However, UNHCR expected that an operational human resources system would take between two and three years to develop, and meanwhile it intended to extend current arrangements with United Nations Office at Geneva for payroll processing until 2004. UN بيد أن المفوضية توقعت أن إدخال نظام موارد بشرية تشغيلي سيستغرق بين سنتين وثلاث سنوات، واعتزمت أن تمدد في غضون ذلك الترتيبات الراهنة مع مكتب الأمم المتحدة بجنيف لتنفيذ كشوف المرتبات حتى عام 2004.
    Now, the crime can be punished with one to ten years' prison sentence, while qualified rape can be punished with a prison sentence of between two and twelve years. UN وتعاقب هذه الجريمة الآن بالسجن لمدة عشر سنوات، بينما يعاقب على الاغتصاب المشروط بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 12 سنة.
    The penalty for the basic crime is a term of imprisonment of between two and five years. UN وتتمثل العقوبة على الجريمة الأساسية في السجن لفترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    Penalties for corruption offences include maximum sentences of between two and ten years. UN وتشمل الجزاءات عن جرائم الفساد أحكاما قصوى بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وعشر سنوات.
    The time sentences for the offenders varied between two and six years. UN وتراوحت مدة العقوبة بين سنتين وست سنوات.
    These acts are punishable by imprisonment for a period of two to seven years. UN ويعاقب على هذه الأفعال بالحبس مدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات.
    The Act provides for penalties of two to five years’ imprisonment when the minor is taken out of the country without legal authorization. UN والجزاء الوارد في القانون يتراوح بين سنتين وخمس سنوات في حالة الاضطلاع بالترحيل دون إذن بموجب القانون.
    That provision would criminalize the impersonation of identity and would establish punishment by deprivation of liberty for a term of two to six years and a fine of UN وسوف تجرِّم هذه المادة انتحال الهوية وتعاقب بسلب الحرية لمدة تتراوح ما بين سنتين إلى
    1. Purchase of a child with the purpose of assuming guardianship or selling of the child with the purpose of placing him or her under guardianship - shall be punished by imprisonment for a term of two to five years. UN 1- شراء طفل بغرض أخذ الوصاية أو بيع طفل بغرض وضعه في حضانة الوصي، يُعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    The legislation was to be amended so as to allow them to stay in the country for two to four years. UN ومن المقرر تعديل التشريع حتى يتسنى السماح لهم بالإقامة في البلد لمدة تتراوح ما بين سنتين إلى أربع سنوات.
    It has six staff and currently has twenty six students, ranging from ages two to twenty-eight. UN ويضم المركز ستة موظفين ويبلغ عدد التلاميذ حالياً 26 تلميذاً تتراوح أعمارهم بين سنتين وثمان وعشرين سنة.
    The punishment for human trafficking ranges from two to nine years imprisonment, except in cases of trafficking for exploitation in organ removal, where the punishment is imprisonment for a term between four and twelve years. UN وتتمثل العقوبة المتعلقة بالاتجار بالبشر في السجن لمدة تتراوح بين سنتين وتسع سنوات، باستثناء حالات الاتجار لغرض نزع الأعضاء التي يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات واثنتي عشرة سنة.
    It is expected that the length of the pilot phase would vary for each group of indicators, extending in some cases from two to five years. UN ومن المتوقع أن يختلف طول المرحلة التجريبية لكل مجموعة من المؤشرات بحيث يمتد في بعض الحالات لفترة ما بين سنتين إلى خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more