"بين عدد" - Translation from Arabic to English

    • between the number of
        
    • among a number
        
    • between a number
        
    • between number of
        
    • among several
        
    • between the numbers of
        
    • between several
        
    • of a number
        
    • out of a
        
    • by a number
        
    • between numbers of
        
    • in the number of
        
    • of the number of
        
    • with the number of
        
    The ratio between the number of new or continuing conflicts and that of successfully prevented or resolved ones remains disturbing. UN والنسبة بين عدد النزاعات الجديدة أو المستمرة وعدد النزاعات التي منعت أو حسمت بنجاح لا تزال مثيرة للقلق.
    In such cases, a positive correlation between the number of female clients and the presence of female workers was reported. UN وأُفيد في الحالات من هذا القبيل عن وجود علاقة طردية بين عدد المترددات على المراكز وعدد مقدمات الرعاية.
    On the electoral lists, the difference between the number of candidates of each sex may not be greater than one. UN وفي القوائم الانتخابية، فإن الفجوة بين عدد المرشحين من كل جنس لا يمكن أن تزيد على شخص واحد.
    The programme involved a partnership among a number of federal departments. UN وينطوي البرنامج على إقامة شراكة بين عدد من الإدارات الاتحادية.
    These systems allow for automatization and the simplification of information exchange between a number of trade and transport stakeholders. UN وتتيح هذه النظم أتمتة وتبسيط عملية تبادل المعلومات بين عدد من أصحاب المصلحة في قطاعي التجارة والنقل.
    Correlation between number of pregnant women and family planning acceptors UN الارتباط بين عدد النساء الحوامل والموافقين على تنظيم الأسرة خلال الفترة
    Review of the balance between the number of posts compared to the number of appointed staff, and the circumstances for terminating appointments. UN استعراض التوازن بين عدد الوظائف مقارنة بعدد الموظفين المعيّنين والظروف التي تتم فيها عمليات إنهاء التعيينات.
    The discrepancy between the number of recognized mosques and the number of recognized imams was due to a procedural backlog. UN ويعود الفارق بين عدد المساجد وعدد الأئمة المعترف بهم إلى الحالات التي لم تُحسم إجراءاتها بعد.
    There was, for example, a correlation between the number of indigenous parliamentarians and the effective implementation of indigenous rights. UN فعلى سبيل المثال، هناك ترابط بين عدد البرلمانيين من الشعوب الأصلية والتنفيذ الفعال لحقوق هذه الشعوب.
    There continues to be a wide gap between the number of men and women enrolled in these fields of study. UN ولا تزال هناك فجوة واسعة بين عدد الرجال والنساء المقيدين في مجالات الدراسة هذه.
    The difference between the number of men and women in the total population remained constant because the male and female populations increased equally in the past year. UN وظل الفرق بين عدد الذكور والنساء في المجموع الكلي للسكان ثابتاً نظراً لأن عدد السكان من الذكور والإناث زاد بصورة متساوية في العام السابق.
    As demonstrated by the following table, there is an opposite ratio between the number of children and the participation rate in the work force. UN وكما يتضح من الجدول التالي، توجد نسبة متضادة بين عدد الأطفال ومعدل المشاركة في القوة العاملة.
    As stressed by many delegations, however, there is no proof of any direct correlation between the number of members negotiating and the ability to perform. UN غير أنه لا يوجد أي دليل، كما أكدت وفود عديدة، على وجود أي علاقة مباشرة بين عدد الأعضاء المتفاوضين والقدرة على الأداء.
    UNHCR is currently reviewing developments to harmonize the financial regulations and rules among a number of United Nations organizations. UN وتراجع المفوضية حالياً التطورات من أجل تحقيق التناسق في النظام المالي والقواعد المالية بين عدد من مؤسسات الأمم المتحدة.
    In this respect, my delegation was also concerned that Member States were not provided with an opportunity to make an informed selection from among a number of candidates. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفد بلدي عن قلقه أيضا لأن الدول الأعضاء لم تُعط فرصة لإجراء اختيار مستنير من بين عدد من المرشحين.
    To that end, the PBC is also working on appointing an ambassador for peacebuilding from among a number of possible sports and arts celebrities. UN وتحقيقا لذلك، تعمل لجنة بناء السلام أيضا على تعيين سفير لبناء السلام من بين عدد من مشاهير الرياضة والفنون المحتملين.
    In particular, UNDP was able to act effectively as an intermediary between a number of interested parties. UN وعلى وجه الخصوص، استطاع البرنامج الإنمائي أن يتصرف بفعالية كوسيط بين عدد من الأطراف المهتمة بالأمر.
    Such an enterprise would almost certainly be located on more than one site and involve communication between a number of managers. UN ويكاد يكون من المؤكد أن تعمل هذه المؤسسة في أكثر من موقع واحد مما يعني ضرورة الاتصال بين عدد من المديرين.
    Correlation between number of pregnant women and family planning acceptors 1997-2007 UN الصلة بين عدد النساء الحوامل والموافقات على تنظيم الأسرة خلال الفترة
    France is among several delegations, representing all the groups within the Conference, that have wanted to see that happen. UN وفرنسا من بين عدد من الوفود التي تمثل كل المجموعات في المؤتمر، التي أرادت أن يحدث ذلك.
    His delegation had no figures to show whether there really was an imbalance between the numbers of boys and girls born. UN وليس لدى الوفد الكوري أرقام تتيح التحقق بالفعل من أن هناك عدم توازن بين عدد المواليد الذكور والإناث.
    There is a well-established relationship between several biomarkers of mercury exposure and adverse health effects. UN وهناك علاقة وطيدة بين عدد من المؤشرات الحيوية على التعرض للزئبق وما ينجم عنه من آثار صحية ضارة.
    70. The Voluntary Fund is but one of a number of resources available to Governments for assistance in the disability field. UN ٧٠ - وصندوق التبرعات هو مجرد مورد من بين عدد من الموارد المتاحة للحكومات لتقديم المساعدة في ميدان اﻹعاقة.
    In 1998, there were 3 women ambassadors out of a total of 61, but by 2003, that number had increased to 5. UN وفي عام 1998 كان هناك ثلاث سفيرات فقط من بين عدد يبلغ مجموعه 61 سفيرا ولكن هذا العدد زاد إلى خمس سفيرات في عام 2003.
    The situation thus ranges from the building of a single, common presence to the sharing of premises by a number of organizations. UN وهكذا فإن الحالة تتراوح بين إقامة وجود مشترك واحد وتقاسم أماكن العمل بين عدد من المنظمات.
    The link between numbers of meetings and volume of documentation was made more than evident. UN وباتت الصلة بين عدد الاجتماعات وحجم الوثائق أكثر من بديهية.
    The difference in the number of entities taking part in the two reporting cycles could provide an explanation for this trend. UN ويمكن أن يعزى هذا الاتجاه إلى الفرق بين عدد الكيانات التي شاركت في جولتي الإبلاغ.
    Annex I would benefit from having an additional column with the number of reports reviewed out of the number of 2008-2009 reports. UN ويمكن الاستفادة في المرفق الأول من إضافة عمود إضافي يبين عدد التقارير المستعرضة من بين عدد تقارير الفترة 2008-2009.
    For each committee, the first table compares the number of States parties eligible to vote with the number of committee members by regional group, shown with percentages of the total at the time of each election. UN يقدم الجدول الأول، بالنسبة لكل لجنة، مقارنة بين عدد الدول الأطراف التي يحق لها التصويت وعدد أعضاء اللجنة حسب مجموعاتهما الإقليمية، مع توضيح النسب المئوية للمجموع في كل مرة يجري فيها انتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more