"بين مركز" - Translation from Arabic to English

    • between the Centre for
        
    • between the status
        
    • of the Centre for
        
    • between the Center for
        
    • Status of
        
    • between the Centro de
        
    15. Calls for closer cooperation and coordination between the Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women; UN ٥١ ـ تدعو إلى التعاون والتنسيق على نحو أوثق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة؛
    B. Consultation between the Centre for Human Rights and the Non-Governmental Organizations UN باء - اجتماع التشاور بين مركز حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية التابعة
    During these meetings, possible forms of technical cooperation on human rights between the Centre for Human Rights and Bhutan were discussed. UN وأثناء هذه الاجتماعات نُوقشت اﻷشكال الممكنة للتعاون التقني في مجال حقوق الانسان بين مركز حقوق الانسان وبوتان.
    (iii) Studies on the interrelationship between the status and role of women and population; UN `٣` اجراء دراسات عن الترابط بين مركز المرأة ودورها والسكان؛
    II. CURRENT INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS FOR COOPERATION between the Centre for HUMAN RIGHTS AND THE DIVISION FOR THE ADVANCEMENT OF WOMEN . 18 - 30 6 UN الترتيبات المؤسسية الحالية للتعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة
    In this connection, consultations are under way between the Centre for Human Rights and the Department for Public Information. UN وتجري في هذا الصدد مشاورات بين مركز حقوق الانسان وإدارة الاعلام العام.
    This also includes strengthening cooperation and coordination between the Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women. UN ويشمل هذا أيضا تعزيز التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    In this context, cooperation and coordination should be strengthened between the Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    At the national and regional levels, it was also necessary to improve collaboration and cooperation between the Centre for Human Rights, other United Nations bodies and Governments in order to formulate programmes and strengthen national legislation. UN وأضاف أنه يجب أن يتم، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، تحسين التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وهيئات اﻷمم المتحدة والحكومات من أجل وضع البرامج وتعزيز القوانين الوطنية.
    A review of the existing policy seemed even more necessary in the light of the cooperation between the Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women and urgent action was sought to ensure continuous and immediate publicity for the mechanism. UN ورئي أن إجراء استعراض للسياسة الحالية يبدو لازما بدرجة أكبر على ضوء التعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة، وطولب باتخاذ إجراءات عاجلة لكفالة الدعاية المستمرة والفورية لتلك اﻵلية.
    The High Commissioner also visited the United Nations University (UNU) at Tokyo, where he met with senior officials to discuss cooperation between the Centre for Human Rights and UNU in the field of promotional, educational and training activities in human rights. UN كما زار المفوض السامي جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو والتقى بكبار الموظفين لمناقشة التعاون بين مركز حقوق اﻹنسان وجامعة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻷنشطة الترويجية والتعليمية والتدريبية في مجال حقوق اﻹنسان.
    9. Another area of cooperation is the ongoing collaboration between the Centre for Human Rights and the African Commission on Human and Peoples' Rights. UN ٩ - ومن مجالات التعاون اﻷخرى التعاون الجاري بين مركز حقوق الانسان واللجنة الافريقية لحقوق الانسان والشعوب.
    Also, there is an agreement between the Centre for Space Research of the Technical University of Moldova and the Institute for Space Research of the Bulgarian Academy of Sciences, concerning bilateral cooperation and the promotion of international relations in the field of high technologies. UN ويوجد أيضا اتفاق مبرم بين مركز أبحاث الفضاء التابع للجامعة التقنية في مولدوفا ونظيره التابع للأكاديمية البلغارية للعلوم بشأن التعاون الثنائي وتعزيز العلاقات الدولية في مجال التكنولوجيات الراقية.
    The connection between the Centre for Youth and Family and the indicated healthcare and between the Centre for Youth and Family and the Care and Advice teams also form part of the basic model. UN والصلة بين مركز الشباب والأسرة والرعاية الصحية المشار إليها، وبينه وبين أفرقة الرعاية وتقديم النصح تشكلان جزءا من النموذج الأساسي أيضا.
    While the report contains a comprehensive list of posts, both existing and proposed, it does not clearly indicate the organizational and resource relationship between the Centre for Human Rights and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وفي حين يتضمن التقرير قائمة شاملة بالوظائف، الحالية والمقترحة على حد سواء، فهو لا يبين بوضوح العلاقة بين مركز حقوق اﻹنسان ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من حيث التنظيم والموارد.
    OIOS will also follow up on training aspects of projects, fund-raising and relations between the Centre for International Crime Prevention and the affiliated and associated institutions. UN وسيتابع المكتب الجوانب التدريبية من المشروع، وجمع الأموال، والعلاقات بين مركز منع الجريمة الدولية والمؤسسات المرتبطة به.
    (iii) Studies on the interrelationship between the status and role of women and population; UN `٣` إجراء دراسات عن الترابط بين مركز المرأة ودورها والسكان؛
    The Status of Children Act 2012, which entered into force in 2013, abolishes the legal distinction made between the status of children born within and outside marriage. UN وينص قانون مركز الطفل لعام 2012، الذي بدأ نفاذه في عام 2013، على إلغاء التمييز القانوني بين مركز الأطفال المولودين في إطار الزواج أو خارج إطار الزواج.
    In practice, the Subcommittee observed that this ambiguity jeopardizes significantly the collegial work and information sharing, and often results in conflicting positions of the Centre for Human Rights versus the Consultative Council. UN ولاحظت اللجنة الفرعية عملياً أن هذا الغموض يهدد كثيراً العمل الجماعي وتبادل المعلومات، ويفضي في الغالب إلى مواقف متباينة بين مركز حقوق الإنسان والمجلس الاستشاري.
    Third round of religious meetings between the Center for Interfaith Dialogue and the Council of Swiss Bishops (2010); UN الجولة الثالثة للاجتماعات الدينية بين مركز الحوار بين الأديان ومجلس الأساقفة السويسري (2010)؛
    It was emphasized that, in so doing, the Commission should distinguish the Status of different categories of officials. UN وأُكد على ضرورة أن تميز اللجنة عند القيام بذلك بين مركز مختلف فئات المسؤولين.
    :: The project between the Centro de Salud y Bienestar Humano and Tulane University on spatial inequality was cancelled. UN :: ألغي مشروع حول التباينات المجالية بين مركز الصحة والرفاه البشري في كوبا وجامعة تولاين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more