"تآمروا" - Translation from Arabic to English

    • conspired
        
    • plotted
        
    They were also said to have conspired in the student demonstrations. UN وقيل أيضاً إنهم تآمروا في المظاهرات الطلابية.
    I am punishing you because you assaulted another inmate, you smuggled contraband, and you conspired to leak private information. Open Subtitles أنا معاقبة لأنك اعتداء سجين آخر، كنت المهربة المهربة، وكنت قد تآمروا لتسريب معلومات خاصة.
    Another was that a really nasty right-wing group in Sweden had conspired to set him up. Open Subtitles وكان آخر أن جماعة يمينية سيئة حقا في السويد قد تآمروا لتعيين ما يصل اليه.
    Chadrel Rimpoche and the two other individuals were given prison sentences for having plotted against national unity and divulged State secrets, which had nothing to do with their religious beliefs. UN وقد حكم على شادريل ريمبوشي وعلى الشخصين اﻵخرين بالسجن ﻷنهم تآمروا ضد وحدة البلاد وأفشوا أسرار الدولة، وذلك أمر لا دخل له بمعتقداتهم الدينية.
    It has also been applied against persons who plotted to provide weaponry to terrorist organizations in exchange for narcotics, and person who have provided terrorist groups with funds derived from illegal activity. UN كما طُبق بحق الأشخاص الذين تآمروا على تقديم الأسلحة لمنظمات إرهابية مقابل المخدرات، والأشخاص الذين زودوا الجماعات الإرهابية بالأموال المستمدة من أنشطة غير مشروعة.
    conspired to murder American soldiers, but you know all that already, don't you? Open Subtitles تآمروا لقتل الجنود الأمريكيين، لكنك تعلم كل ما سبق، أليس كذلك؟
    Put last night's guards in chains. Either they fell asleep or they conspired with the enemy. Open Subtitles ضع حراس ليلة البارحة في السلاسل إما أنهم استسلموا للنوم أو أنهم تآمروا مع العدو
    Truthfully, under the eyes of God, do you admit these men conspired with you to create the illusion of healing, a pretense which they claimed to be a miracle? Open Subtitles بصدق بعيون الله هل تعترف بأن هؤلاء الرجال تآمروا معك لخلق الوهم للشفاء
    A small clique of ambitious, dishonorable officers have conspired to eliminate me. Open Subtitles حفنة صغيرة من ضبّاط طموحين معدومي الشرف، تآمروا لإغتيالي
    Then, they conspired a plan to stack stolen money on Marvin Beckett. Open Subtitles وبعدها, تآمروا على خطة لإلصاق الأموال المسروقة بمارفين بيكيت
    About the project, about the men who've conspired to protect it. Open Subtitles عن المشروع, عن الرجال الذين تآمروا لحاميته.
    Did it suggest that people had conspired to cause harm or rather that they had a political strategy? He would also like to know what exactly was understood by the professional code of ethics. UN فهل تعني أن الأشخاص تآمروا بهدف الإساءة أو أنهم كانوا يتبعون استراتيجية سياسية، بالأحرى؟ وقال إنه يود أيضاً معرفة ما هو المقصود بالضبط بقانون الآداب المهنية.
    These are all dramatically amplified to this fellow, okay, representing those who have neglected, maligned, even conspired against him, all right? Open Subtitles هذه جميعها تُكبَّر بشكل كبير لهذا الفتى، حسناً ويمثّل هؤلاء الذين أهملوا، وافتروا... حتى أنهم تآمروا ضدّه، حسناً؟
    On the grounds that they conspired to defraud the bar association, every client they ever had, and the people of the United States. Open Subtitles - لاسباب انهم تآمروا للاحتيال على النقابة و على كل عميل كان لديهم
    Do you all truly believe that Squanto has conspired all this time to start a war? Open Subtitles هل جميعا نؤمن حقا أن Squanto قد تآمروا كل هذا الوقت لبدء حرب؟
    Men have conspired against you using her as a weapon. Open Subtitles الرجال تآمروا ضدك و أستخدموها كسلاح
    Men of God who have conspired to murder my father. Open Subtitles رجال الرب الذين تآمروا لقتل والدي والدك
    But they plotted with my father to dispose of her and you. Open Subtitles لكنهم تآمروا مع والدي للتخلص منها - ومنكَ.
    Killing all those who plotted with him. Save only Riario. Open Subtitles وقتل كل الذين تآمروا معه وأبقى فقط على (رياريو)
    Even before your arrival, they plotted against her. Open Subtitles حتى قبل مجيئك, تآمروا ضدها
    I and those who plotted with me... Oh, no, no, no. Open Subtitles ولهؤلاء الذين تآمروا معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more