"تأخرت كثيرا" - Translation from Arabic to English

    • too late
        
    • long overdue
        
    • were seriously overdue
        
    • so long
        
    • so late
        
    • with long-overdue
        
    You're too late. Pampinea Anastasi is already married. Open Subtitles لقد تأخرت كثيرا بامبينا اناستازيا قد تزوجت
    too late, buddy, we were just about to go home. So what? Open Subtitles تأخرت كثيرا يا صاح، نحن على وشك العودة الى منازلنا
    I followed him up to the balcony, but I was too late. Open Subtitles و رمى بنفسه من على الشرفة لقد تأخرت كثيرا
    The establishment of an independent and sovereign State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, is long overdue. UN ولقد تأخرت كثيرا إقامة دولة فلسطين مستقلة وذات سيادة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    Request for long overdue initial reports UN طلب تقديم التقارير الأولية التي تأخرت كثيرا عن موعدها
    She recalled that that Committee had adopted a special procedure relating to the review of compliance by States parties whose reports were seriously overdue. UN وذكﱠرت بأن اللجنة اعتمدت إجراء خاصا يتصل باستعراض تقيد الدول اﻷطراف التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها.
    Indeed, much of the frustration felt by business communities with the Doha Round seems to stem from the perception that the manner in which these bottlenecks were addressed during the negotiations was too little, too late. UN وفعلا يبدو أن أكبر مصدر للإحباط الذي تشعر به أوساط الأعمال من جولة الدوحة ينبع من إدراكها أن معالجة هذه العقبات، أثناء المفاوضات، كانت سطحية جدا أو تأخرت كثيرا.
    I've sent letters to suitors around the continent, but it may take weeks for them to consider and respond, and by then, it might be too late. Open Subtitles لقد ارسلت الرسائل الى المتقدمين لطلب الزواج حول القاره , لكن ذلك ربما يأخذ منهم اسابيع من اجل المناقشه والرد وحينها , سأكون قد تأخرت كثيرا
    It's too late. You're in it now. Open Subtitles تأخرت كثيرا أنت متورط في الأمر الآن
    Am I too late? Open Subtitles ولم أشعر بالوقت .. هل تأخرت كثيرا ؟
    too late. Your guardian angel has passed away. Open Subtitles تأخرت كثيرا الملاك الذي يحرسك قد مات
    too late. Your guardian angel has passed away. Open Subtitles تأخرت كثيرا الملاك الذي يحرسك قد مات
    Reforms are long overdue to make the Security Council more democratic in its work and more representative in its structure. UN إن الإصلاحات الرامية إلى جعل مجلس الأمن جهازا أكثر ديمقراطية في عملـه وأكثر تمثيلا في هيكلـه تأخرت كثيرا جدا.
    However, the return to formal negotiations on property is long overdue. UN لكن، تأخرت كثيرا العودة إلى المفاوضات الرسمية بشأن الملكية.
    The General Assembly's approval of the overhaul of the system of administration of justice at the United Nations, for the first time in 60 years is also long overdue and commendable. UN إننا نرحب بموافقة الجمعية العامة على إصلاح منظومة إدارة العدل في الأمم المتحدة لأول مرة منذ 60 عاما وإن كانت تلك الخطوة قد تأخرت كثيرا.
    " We are extremely pleased to be participating in this process, which we believe is long overdue. UN " وإننا نشعر ببالغ السرور للمشاركة في هذه العملية التي نعتقد أنها تأخرت كثيرا.
    8. The need for a profound structural reform was long overdue. UN 8 - واسترسلت قائلة إن الحاجة إلى إجراء إصلاحات هيكلية عميقة قد تأخرت كثيرا.
    The Assembly also encouraged the use of innovative procedures by the Committee for reviewing the implementation of the Convention in States whose reports were seriously overdue and the formulating of concluding observations on reports of States parties to the Convention. UN وشجعت الجمعية أيضا اللجنة على أن تستخدم إجراءات إبتكارية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها وعلى صياغة ملاحظات ختامية عن تقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    It was noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination has had success in encouraging States parties to comply with their reporting obligations through the procedure developed by the Committee to examine the situations in States whose reports were seriously overdue. UN ولوحظ أن رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري قد نجح في تشجيع الدول اﻷطراف على الامتثال لالتزاماتها بتقديم تقارير، وذلك من خلال اﻹجراء الذي استحدثته اللجنة لدراسة اﻷوضاع في الدول التي تأخرت كثيرا عن تقديم تقاريرها.
    Why did it take you so long? Open Subtitles لماذا تأخرت كثيرا ؟
    Darling I thought you would never come. You're so late. Open Subtitles عزيزي , اعتقدت أنك لن تأتي لقد تأخرت كثيرا
    She had also provided information on the Committee's efforts to encourage States parties to report by extending special invitations to States with long-overdue initial and periodic reports to submit them by a specific future date. UN وقدمت أيضا معلومات بشأن الجهود التي تبذلها اللجنة لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقارير بتوجيه دعوات خاصة إلى الدول التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها الأولية والدورية لتقديمها في موعد محدد في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more