"تأمينها" - Translation from Arabic to English

    • secured
        
    • secure
        
    • insurance
        
    • account for
        
    • securing
        
    • their security
        
    • insured
        
    Remember, the questions on Twenty-One are secured each week in a Manhattan bank vault till just before show time. Open Subtitles تذكروا، أسئلة برنامج 21 يتمّ تأمينها كلّ أسبوع في.. في خزنة مصرف مانهاتن حتى ماقبل وقت العرض
    Do these minimum wages have the force of law and in which ways are they secured against erosion? UN `1` هل لهذه الأجور الدنيا قوة القانون وما هي طرق تأمينها من التآكل؟
    The manner in which it is secured and maintained must not serve to erode the principles of the Organization. UN وينبغي ألا يؤدي الأسلوب الذي يتم به تأمينها وإبقاءها إلى تقويض مبادئ المنظمة.
    Pramuk stole it from Dawson before he could secure it. Open Subtitles براموك سرقها من داوسون قبل أن يتمكن من تأمينها
    account for, secure or physically protect old chemical weapons UN تدابير حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    And then to top it all off, she used her life insurance to pay for this dump for you? Open Subtitles وما زاد الأمر سوءاً ، أنها استخدمت تأمينها على الحياة من أجل هذا المكان القذر من أجلكِ؟
    New sites are being discovered almost daily and are being secured by KFOR until they can be documented. UN وتكتشف يوميا تقريبا مواقع جديدة وتتولى قوة كوسوفو تأمينها إلى أن يجرى توثيقها.
    Estimates of costs are provided for each proposed action, as well as an indication of whether resources are currently available for it or would need to be secured. UN وتقدَّم تقديرات التكاليف عن كل إجراء مقترح، فضلاً عن بيان ما إذا كانت الموارد متاحة له حالياً أم سيلزم تأمينها.
    Through these efforts it is estimated that 4,000 jobs have been either created or secured. UN ويقدر عدد الوظائف التي تم توفيرها أو تأمينها من خلال هذه الجهود ﺑ ٠٠٠ ٤ وظيفة.
    Weapons artefacts were separated from other equipment and secured. UN وجرى فصل الأجهزة المتعلقة بالأسلحة عن غيرها من المعدات وتم تأمينها.
    Of the 2,572 placements secured by persons with disabilities in the same period, over 47% were filled by females. UN ومن بين الوظائف الـ572 2 التي جرى تأمينها لأشخاص معوقين في نفس الفترة، كان 47 في المائة منها للإناث.
    Footbridges and slopes, etc, must be secured with banisters, which must be easy to grab and hold on to. UN فيجب في هذه الأماكن تأمينها بحواجز يسهل الإمساك بها.
    However, the necessary equipment and all other logistical requirements have been secured and could be deployed promptly. UN غير أن المعدات اللازمة وسائر المتطلبات السوقية قد تم تأمينها ويمكن نشرها على الفور.
    account for, secure or physically protect old chemical weapons UN تدابير حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    account for, secure or physically protect old chemical weapons UN حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    account for, secure or physically protect old chemical weapons UN حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    account for, secure or physically protect old chemical weapons UN تدابير حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    She cashed in her life insurance for a viatical settlement. Open Subtitles لقد قامت ببيع وثيقة تأمينها على الحياة كتسوية تعويض.
    Perinatal care was considered urgent and was covered even if the mother had no health insurance. UN فالرعاية في فترة ما حول الولادة تعتبر حاجة ملحة ويجري تأمينها حتى وإن لم يكن لدى الأم تأمين صحي.
    She cannot work as a teacher in a private school either and has been deprived of any social security and lost her health insurance. UN وليس بوسعها العمل كمدرسة في مدرسة خاصة كذلك، وحرمت من كافة مزايا الضمان الاجتماعي وفقدت تأمينها الصحي.
    :: Rules and procedures are generally much stricter regarding securing the confidentiality of individuals and households, rather than enterprises; UN :: القواعد والإجراءات هي بوجه عام أشد صرامة إزاء تأمين السرية للأفراد والأسر منها إلى تأمينها للمؤسسات؛
    The issuance of PIN codes has been restricted, and their security has been enhanced. UN وقد تم تقييد عملية إصدار رموز أرقام تحديد الهوية الشخصية وتعزيز إجراءات تأمينها.
    Every single masterpiece in this room is insured by i.Y.S. Open Subtitles كل تحفة في هذهِ الغرفة تمّ تأمينها عن طريق شركة "آي واي إس"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more