"تأهب قصوى" - Translation from Arabic to English

    • high alert
        
    • high gear
        
    • trigger-alert
        
    • high readiness
        
    • red alert
        
    • full alert
        
    • high-alert
        
    • hair-trigger alert
        
    All right, listen up. I want this entire institute on high alert. Open Subtitles حسنا، استمع أريد ألمعهد ان يكون بأكمله في حالة تأهب قصوى
    Everyone was on high alert for these children, except these two guys. Open Subtitles ,الجميع كان فى حالة تأهب قصوى لهؤلاء الأطفال بإستثناء هذان الرجلان
    Since the removal of the missiles from the Plateau d'Albion, France no longer has capabilities on permanent high alert; UN منذ إزالة الصواريخ من هضبة ألبيون، لم يعد لفرنسا وسائل تمكنها من البقاء في حالة تأهب قصوى دائمة؛
    I would, but my dad is in high gear politically. Open Subtitles كنتُ لأفعل، لكن أبي في حالة تأهب قصوى سياسياً.
    Darlene's worm will kick into high gear at the U.S. data center which you helped to us install, thank you very much. Open Subtitles دودة دارلين ستصل لحالة تأهب قصوى ومركز البيانات الامريكي الذي ساعدتنا بتثبيته , شكراً جزيلاً لك
    :: Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى
    That is why my country, Denmark, has proposed that the existing United Nations stand-by forces arrangement be augmented by a multilateral brigade at a state of high readiness. UN هذا هو السبب الذي جعل بلدي، الدانمرك، يقترح زيادة قوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية بإضافة لواء من القوات المتعددة اﻷطراف يكون في حالة تأهب قصوى.
    We were on high alert for anything in that area. Open Subtitles كنا في حالة تأهب قصوى عن أي شيء في تلك المنطقه
    City is on high alert. It's not safe. But everything I do is for us. Open Subtitles المدينة في حالة تأهب قصوى إنها ليست آمنة، لكنني أفعل أي شي من أجلنا
    I'll shoot. Kevin! All units on a high alert. Open Subtitles سأطلق النار رجل مسلح وخطير كيفن كل الوحدات في حالة تأهب قصوى
    FBI, Homeland, state police-- they're all on high alert. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدراليه و الامن القومي والشرطة ،، كلهم في حالة تأهب قصوى
    When you're on the run, even the smallest change in your environment... can put you on high alert. Open Subtitles عندما تكون فاراً حتى أصغر التفاصيل في بيئتك يمكنها أن تضعك في حالة تأهب قصوى
    Till then, we have got to proceed with caution. As of today, we are all on high alert. Open Subtitles الى ذلك الوقت علينا بالعمل بحرص منذ اليوم نحن في حالة تأهب قصوى
    Got to think Homeland put the DC area on high alert and increased surveillance. Open Subtitles يجعلك تفكر أن الأمن القومى قام بوضع العاصمه فى حاله تأهب قصوى وقام بزياده المراقبه
    One fateful ski trip in 1986 seemed to kick-start their lives into high gear. Open Subtitles بعد رحله تزلج مصيريه فى عام 1986 خرجو لبدء حياتهم في حالة تأهب قصوى.
    And the Murphy-Gomes suit got an expedited start date, so we'll need that team to kick into high gear. Open Subtitles ودعوى ميرفي جوميز حصلت على تاريخ بدء مُستعجل لذا سنحتاج هذا الفريق في حالة تأهب قصوى
    Kickin'it into high gear. Open Subtitles كيكين 'انها في حالة تأهب قصوى.
    - Maintaining their nuclear weapons in a trigger-alert situation UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى
    :: Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى.
    - Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation. UN - إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى.
    5. Following the Central Election Commission decision to re-run elections in five municipalities on 9 January and in Mitrovica on 22 January, KFOR, in close coordination with EULEX and the police, set up a security concept maintaining a low profile and a high readiness state to respond to requests for assistance. UN 5 - وفي أعقاب قرار لجنة الانتخابات المركزية إعادة الانتخابات في خمس بلديات في 9 كانون الثاني/يناير، وفي ميتروفيتشا في 22 كانون الثاني/يناير، وضعت قوة كوسوفو، بتنسيق وثيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والشرطة، مفهوما أمنيا للحفاظ على حالة تأهب قصوى لا تلفت الأنظار من أجل الاستجابة لطلبات المساعدة.
    Sure enough, the town is put on red alert that the river is about to break in the middle of the night. Open Subtitles بما لا شك فيه، وُضعت المدينة في حالة تأهب قصوى على أنّ النهر يُوشك على التحرر في منتصف الليل
    They have orders to stay on full alert in case of a battle. Open Subtitles لديهم أوامر بالبقاء في حالة تأهب قصوى .في حالة نشوبْ الحرب
    9. Despite the above-mentioned efforts, the number of nuclear weapons in national arsenals remains high, with thousands of warheads maintained on high-alert status and available for launch within a short period of time. UN 9 - وعلى الرغم من الجهود المذكورة أعلاه، يظل عدد الأسلحة النووية في الترسانات الوطنية عاليا، إذ تظل الآلاف من الرؤوس الحربية في حالة تأهب قصوى وجاهزة لإطلاقها في وقت قصير.
    These ideologues of non-proliferation seldom raise their voices against the existence of thousands of nuclear weapons on hair-trigger alert possessed by their allies. UN وقلَّما يرفع مُنَظِّرو عدم الانتشار هؤلاء أصواتهم للتنديد بوجود آلاف الأسلحة النووية في حالة تأهب قصوى بحيازة حلفائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more