The amending paragraphs proposed by the Russian Federation would have strengthened the resolution, and his delegation had therefore voted in favour. | UN | وإن فقرات التعديل التي اقترحها الاتحاد الروسي كان من شأنها أن تعزز القرار، وعليه فإن وفده صوت تأييدا لها. |
We voted in favour of the draft resolution. However, we have reservations regarding the thirteenth preambular paragraph and operative paragraph 3. | UN | لقد صوتنا تأييدا لمشروع القرار، لكن لدينا تحفظات فيما يتصل بالفقرة الثالثة عشرة من الديباجة والفقرة ٣ مــن المنطوق. |
Finally, Italy contributes to peace in Africa through its active role in support of various mediation efforts. | UN | وأخيرا، تسهم إيطاليا في إقرار السلام بأفريقيا من خلال دورها النشط تأييدا لمختلف جهود الوساطة. |
The delegation of Paraguay would like to speak once again in support of the culture of peace. | UN | يود وفد باراغواي مرة أخرى أن يتكلم تأييدا لثقافة السلام. |
The court found further support for that position in the stated purpose and overall structure of Chapter 15. | UN | ووجدت المحكمة تأييدا إضافيا لذلك الموقف في الغرض المعلن المتوخَّى في الفصل 15 وفي هيكله الإجمالي. |
It therefore fully supported the Commission's request that the Working Group should expedite its work on the model law. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد لذلك تأييدا كاملا طلب اللجنة بأن يعجل الفريق العامل بإنجاز عمله المتعلق بالقانون النموذجي. |
It also received a strong endorsement to start a new research and training centre focusing on environment and human security in Bonn, Germany. | UN | وتلقت أيضا تأييدا قويا لبدء مركز جديد للبحث والتدريب يركز على البيئة والأمن البشري في بون بألمانيا. |
The States members of the EU were pleased to vote in favour of that resolution. | UN | وقد سعدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بالتصويت تأييدا للقرار. |
Brazil and Argentina voted in favour of the resolution because they believed that its essential character is linked to the illegality of the acquisition of territory by force. | UN | صوتت البرازيل والأرجنتين تأييدا للقرار لأنهما تعتقدان أن طابعه الأساسي يرتبط بعدم قانونية الاستيلاء على الأراضي بالقوة. |
The answer to that distortion came loud and clear today from the Assembly's members through their massive positive vote in favour of those resolutions. | UN | وقد جاء الرد على ذلك التحريف عاليا وواضحا من أعضاء الجمعية عن طريق التصويت الإيجابي الساحق تأييدا للقرارين. |
Mexico actively supported and voted in favour of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وساندت المكسيك بشكل فعال اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وصوتت تأييدا له؛ |
Therefore, I urge representatives to vote in favour of the draft resolution before them. | UN | لذلك، أحث الممثلين على التصويت تأييدا لمشروع القرار المعروض عليهم. |
The arguments in favour of this option are presented in paragraph 84 of the report. | UN | وترد الحجج المقدمة تأييدا لهذا الخيار في الفقرة 84 من التقرير. |
Additionally, it made various statements in support of the Palestinian people during the relevant debates. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد أدلت أثناء المناقشات ذات الصلة ببيانات مختلفة تأييدا للشعب الفلسطيني. |
In this regard, we hope that the General Assembly will adopt a consensus resolution in support of Nelson Mandela Day. | UN | وفي هذا الصدد، يحدونا الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة قرارا بتوافق الآراء تأييدا ليوم نيلسون مانديلا. |
We truly should join our hands in support of an independent and viable Palestinian State that coexists with the State of Israel in peace and security. | UN | وينبغي أن نتضافر حقاً تأييدا لإقامة دولة فلسطينية مستقلة تتوفر لها مقومات البقاء وتعيش مع دولة إسرائيل في سلام وأمن. |
The representatives of Cuba and Guinea made statements in support of the position. | UN | وأدلى ممثلا كوبا وغينيا ببيانين تأييدا لذلك الموقف. |
We note with appreciation that there is broad support for those positions even beyond their respective organizations. | UN | ونلاحظ بعين التقدير أن هناك تأييدا واسع النطاق لهذين الموقفين، حتى فيما يتجاوز المنظمتين المعنيتين. |
It contained elements her delegation strongly supported as well as elements it could accept in a spirit of compromise. | UN | إنها تشمل عناصر يؤيدها وفد بلدها تأييدا قويا وأيضا عناصر يمكنه أن يقبلها بروح من الحل التوفيقي. |
She further noted that the use of statements by United States government officials did not constitute any endorsement of the document. | UN | ولاحظت أيضا أن الاستشهاد ببيانات أدلى بها مسؤولون في حكومة الولايات المتحدة لا يمثل تأييدا للوثيقة. |
Each of those groups would table working papers, which Ireland fully endorsed. | UN | كل من هذه المجموعات قدمت ورقة عمل أيدتها أيرلندا تأييدا كاملا. |
I strongly support the Secretary-General's global campaign to ensure universal access to energy for all people on Earth by 2030. | UN | إنني أؤيد تأييدا قويا الحملة العالمية للأمين العام من أجل كفالة حصول الجميع على الطاقة لجميع سكان الأرض بحلول 2030. |
They welcome additional national measures to support this objective. | UN | ويرحبون باتخاذ تدابير وطنية اضافية تأييدا لهذا الهدف. |
As a fervent supporter of an arms trade treaty, we have decided to give our full support to the draft. | UN | ولأننا مؤيدون بقوة لعقد معاهدة لتجارة الأسلحة، فقد قررنا تأييد مشروع القرار تأييدا تاما. |
All this has won the hearty support of the people. | UN | وقد نال ذلك كله تأييدا مخلصا من لدن الشعب. |
My Executive Representative and UNDP are strongly supporting the aid coordination process. | UN | ويؤيد ممثلي التنفيذي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأييدا قويا عملية تنسيق المعونة. |
There is broad expression of support and confidence for Ambassador Zahir Tanin, who will chair these negotiations on my behalf. | UN | كما أن هناك تأييدا واسعا للسفير تانين، الذي سيرأس المفاوضات بالنيابة عني، وتعبيرا عن الثقة به. |
Poland remains a strong supporter of the Peacebuilding Commission (PBC). | UN | ما فتئت بولندا تؤيد لجنة بناء السلام تأييدا قويا. |