"تأييد عام" - Translation from Arabic to English

    • general support
        
    • broad support
        
    • public support
        
    • overall support
        
    • general endorsement
        
    • in favour of
        
    • support for
        
    • generally supported
        
    There was general support for the organization and usefulness of such workshops. UN وكان ثمة تأييد عام لتنظيم حلقات تدارس من هذا القبيل ولجدواها.
    For that purpose, there was general support for redrafting paragraph 1 in a manner that emphasized more clearly its function as a non-discrimination rule. UN ولذلك الغرض، أُعرب عن تأييد عام لإعادة صياغة الفقرة 1 على نحو يؤكد بمزيد من الوضوح على وظيفتها كقاعدة بشأن عدم التمييز.
    Similarly, there is general support for increasing the size of the Council. UN وبالمثل، هناك تأييد عام لزيادة حجم المجلس.
    During the discussion there was general support for GEO-4 and for the draft decision, though some representatives said that the draft decision contained weaknesses and was not necessary. UN وكان هناك تأييد عام أثناء المناقشة للتقرير ولمشروع المقرر، وإن كان بعض الممثلين قد قالوا إن مشروع المقرر يحتوي على مواطن ضعف وأنه ليس ضرورياً.
    There was general support for the Commission's approach of treating aquifers separately from oil and gas. UN وقد أبدي تأييد عام للنهج الذي اتبعته اللجنة في تناول طبقات المياه بصورة مستقلة عن مسألتي النفط والغاز.
    There was general support for including nanotechnology on the Conference's agenda as an emerging issue that was evolving rapidly. UN 87 - بدا تأييد عام لإدراج التكنولوجيا النانوية على جدول أعمال المؤتمر بوصفها من القضايا الناشئة المتطورة بصورة سريعة.
    280. general support was expressed for draft article 14. UN 280- أُعرب عن تأييد عام لمشروع المادة 14.
    Security Council members considered the report of the Secretary-General on the Democratic Republic of the Congo and there was general support for its recommendations. UN نظر أعضاء مجلس الأمن في تقرير الأمين العام بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وكان هناك تأييد عام لتوصياته.
    On the question of whether the instrument should be a declaration or recommendation, there was general support for a declaration on interpretation. UN 66- وفيما يتعلق بما إذا كان ينبغي أن يكون الصك إعلاناً أو توصية، أبدي تأييد عام لإصدار إعلان بشأن التفسير.
    general support was expressed for the inclusion of United Nations agencies in consultations on revising national execution policies and procedures. UN وأعرب عن تأييد عام ﻹشراك وكالات اﻷمم المتحدة في مشاروات بشأن تنقيح سياسات وإجراءات التنفيذ الوطني.
    Security Council members considered the report of the Secretary-General on the Democratic Republic of the Congo and there was general support for its recommendations. UN نظر أعضاء مجلس الأمن في تقرير الأمين العام بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وكان هناك تأييد عام لتوصياته.
    general support was expressed for the continuation of the consideration of the proposal at the next session of the Special Committee. UN وأُعرب عن تأييد عام لمواصلة النظر في المقترح في الدورة القادمة للجنة الخاصة.
    There was general support for excluding crimes that were foreseen solely under national laws from the scope of the study. UN وأُعرب عن تأييد عام لاستبعاد الجرائم التي لا تنص عليها سوى القوانين الوطنية من نطاق الدراسة.
    However, he felt it helpful to have such a provision for the sake of clarity, and he noted that the Commission had expressed general support for it. UN إلا أنه رأى أن هذه المادة مفيدة لأغراض الوضوح ولاحظ أن اللجنة أعربت عن تأييد عام لها.
    There was general support for excluding crimes that were solely foreseen under national laws from the scope of the study. UN وأُعرب عن تأييد عام لاستبعاد الجرائم التي لا تنص عليها سوى القوانين الوطنية من نطاق الدراسة.
    There was general support in favour of the consideration of the draft article 49 regime as a basis for discussion. UN وكان هناك تأييد عام لفكرة النظر في النظام المنصوص عليه في مشروع المادة 49 كأساس للمناقشة.
    There was also general support for maintaining the scientific assessments and analyses that underpinned work under the Protocol. UN وكان هناك تأييد عام للإبقاء على عمليات التقييم العلمي والتحليلي التي دعمت العمل بمقتضى البروتوكول.
    There was general support for the proposed process for reviewing and updating the Toolkit and many representatives also highlighted issues that they believed required additional attention. UN وكان هناك تأييد عام للعملية المقترحة لاستعراض وتحديث مجموعة الأدوات، كما أبرز العديد من الممثلين القضايا التي يعتقدون أنها تحتاج إلى اهتمام إضافي.
    The aim of such action should be to prepare an international instrument on State responsibility which is based on broad support within the community of States. UN وينبغي لهذا اﻹجراء أن يستهدف إعداد صك دولي عن مسؤولية الدول يقوم على تأييد عام داخل مجتمع الدول.
    That was essential if public support was to be generated for peace-keeping operations and their chances of success thus improved UN وهذا أمر جوهري لتوليد تأييد عام لعمليات حفظ السلم ومن ثم تحسين فرص نجاحها.
    There was overall support for the adoption of the integrated approach to financing discussed in the outcome document, which promised a sustainable solution to the financial challenges facing the chemicals and wastes cluster. UN وبدا تأييد عام لاعتماد النهج المتكامل للتمويل الذي وردت مناقشته في الوثيقة الختامية والذي ينتظر أن يوفر حلاً مستداماً للتحديات المالية التي تواجه مجموع المواد الكيميائية والنفايات.
    In this regard, there was general endorsement of the need to develop holistic and comprehensive approaches to a variety of issues, including conflict prevention and management. UN وفي هذا الخصوص، ظهر تأييد عام للحاجة إلى اتّباع نُهج كلّية وشاملة إزاء مسائل متنوعة، بما فيها منع الصراعات وإدارتها.
    The principle set forth in draft recommendation 9 was generally supported. UN 38- أبدي تأييد عام للمبدأ الوارد في مشروع التوصية 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more