"تأييد واسع" - Translation from Arabic to English

    • broad support
        
    • wide support
        
    • widespread support
        
    • widely supported
        
    • widely endorsed
        
    • broad endorsement
        
    The resolution was supported by more than 169 countries, demonstrating broad support among regions for the nuclear disarmament pillar of the Treaty. UN وقد حظي القرار بتأييد 169 بلدا، مما يظهر وجود تأييد واسع النطاق وسط المناطق لنـزع السلاح بوصفه أحد ركائز المعاهدة.
    The resolution was supported by more than 169 countries, demonstrating broad support among regions for the nuclear disarmament pillar of the Treaty. UN وقد حظي القرار بتأييد 169 بلدا، مما يظهر وجود تأييد واسع النطاق وسط المناطق لنـزع السلاح بوصفه أحد ركائز المعاهدة.
    broad support was expressed for the principle of non-discrimination in draft article 7, which provided the rationale for paragraph 1. UN وأُعرب عن تأييد واسع لمبدأ عدم التمييز الوارد في مشروع المادة 7، الذي يوفِّر الأساس المنطقي للفقرة 1.
    In that context, the way of expressing that restriction through a footnote as set out in the draft text received wide support. UN وفي ذلك السياق، أبدي تأييد واسع النطاق لفكرة التعبير عن ذلك الحصر بواسطة حاشية على النحو الوارد في مشروع النص المعروض.
    wide support was expressed in favour of extending the possibility of declarations or reservations in respect of preferential creditors. UN وأعرب عن تأييد واسع النطاق لتوسيع امكانية اصدار الاعلانات أو ابداء التحفظات فيما يتعلق بالدائنين الامتيازيين .
    There was widespread support among developing countries for the " polluter pays " principle. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق فيما بين البلدان النامية لمبدأ ' ' تغريم الملوث``.
    broad support was expressed for variant A on the grounds of its simplicity, which made it more apparent how the article would operate. UN وأعرب عن تأييد واسع النطاق للبديل ألف بسبب ما يتسم به من بساطة تجعل الكيفية التي ستسري بها المادة أكثر وضوحا.
    broad support was expressed for the principle that any person could be heard on an issue of fact or expertise. UN وأُعربَ عن تأييد واسع للمبدأ الذي يفيد بإمكان الاستماع إلى أي شخص بشأن مسألة وقائعية أو مسألة خبرة.
    There was broad support for exceptional measures to be taken to address the issue, as in previous years. UN وهناك تأييد واسع النطاق لوجوب اتخاذ تدابير استثنائية لمعالجة هذه المسألة، على غرار ما تم في السنوات السابقة.
    While there was broad support for the suggestion to explain the reasons for the approach of the Guide, the suggestion to delete those sentences did not receive sufficient support. UN وبينما أُبدي تأييد واسع لاقتراح شرح أسباب النهج المتبع في الدليل، لم يلقَ اقتراح حذف تلك الجمل تأييدا كافيا.
    There is broad support for the objectives that UNHCR give priority to registration in terms of resources and capacity building. UN :: ثمة تأييد واسع لهدف أن تقوم المفوضية بإعطاء الأولوية للتسجيل عند تناول مسألتي الموارد وبناء القدرات.
    Australia now intends to broaden such efforts by spearheading a high-level diplomatic initiative to garner broad support for reforms to improve the functioning of the committees and professionalize their operations. UN وتعتزم استراليا الآن توسيع نطاق هذه الجهود من خلال تصدر مبادرة دبلوماسية رفيعة المستوى بجمع تأييد واسع النطاق للإصلاحات الرامية لتحسين عمل اللجان وجعل أدائها ملتزما بوظيفتها.
    There was broad support for it, and the Committee must act. UN وهناك تأييد واسع لها، وعلى اللجنة أن تتصرف.
    As we understand it, this document requires a comprehensive and thorough analysis with a view to achieving broad support for its elements. UN واﻷمر كما نفهمه أن هذه الوثيقة تحتاج الى تحليل شامل ودقيق بغية اجتذاب تأييد واسع لعناصرها.
    In that regard, broad support was expressed for the continuation of the Working Group in order to make further progress on those issues. UN وأعرب في ذلك الصدد عن تأييد واسع لاستمرار الفريق العامل لإحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بهذه المسائل.
    With regard to other types of weapons of mass destruction, broad support was expressed for measures to implement the Chemical Weapons Convention. UN وفيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل الأخرى، جرى الإعراب عن تأييد واسع لاتخاذ تدابير لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    However, broad support was expressed for the rationale behind the proposal with regard to the situation in which the carrier or a performing party had actually inspected the goods. UN ولكن، أعرب عن تأييد واسع للأساس المنطقي للاقتراح عندما يكون الناقل أو طرف منفذ قد تفقّد البضاعة فعلا.
    In addition, wide support was expressed for the Korean Peninsula Energy Development Organization (KEDO). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم اﻹعراب عن تأييد واسع النطاق لمنظمة تنمية الطاقة في شبه جزيرة كوريا.
    Thus there were no objections among Council members to the Secretary-General’s proposal, indeed there was wide support for it. UN وهكذا لم يكن هناك أي اعتراض لدى أعضاء المجلس على اقتراح اﻷمين العام، بل كان هناك تأييد واسع له.
    The proposal for a single, consolidated protection determination procedure was also met by wide support. UN كما أن الاقتراح الذي يدعو إلى اعتماد إجراء وحيد وموحد لتحديد الاحتياجات للحماية كان أيضاً موضع تأييد واسع.
    In that regard, there was widespread support for the proposals contained in the Secretary-General's report. UN وفي ذلك الصدد كان هناك تأييد واسع النطاق للمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام.
    It would therefore be unfair to change that figure, which had been widely supported in the Fifth Committee. UN لذا فإن من المجحف تغيير هذا الرقم الذي حاز على تأييد واسع في اللجنة الخامسة.
    The effective work of UNOWA was widely endorsed, and the Office was encouraged to deepen its cooperation with other United Nations agencies. UN وأعرب عن تأييد واسع لفعالية عمل المكتب الذي شجع على توثيق تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Overall, there was broad endorsement of the tenor of the note, including the definitions it contained and the concept of a comprehensive durable solutions strategy wherein local integration and self-reliance have their proper place. UN وبصفة إجمالية، كان هناك تأييد واسع لمضمون المذكرة، بما في ذلك التعاريف التي تضمنتها ومفهوم الاستراتيجية الشاملة للحلول الدائمة الذي يحظى فيه الادماج والاعتماد على الذات بمكانهما الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more