"تبادل المساعدة القانونية في" - Translation from Arabic to English

    • mutual legal assistance in
        
    • Mutual Provision of Legal Assistance in
        
    mutual legal assistance in investigations of illicit trade in small arms/light weapons UN تبادل المساعدة القانونية في مجال التحقيقات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Furthermore, it had recently concluded a treaty on mutual legal assistance in criminal matters. UN يضاف إلى ذلك أنها أبرمت مؤخرا معاهدة بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    :: Developed policies for implementation of the mutual legal assistance in Criminal Matters Act; UN :: وضعت سياسات عامة تتعلق بتنفيذ قانون تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية؛
    Substantive and procedural conditions for extradition are regulated by the Act on mutual legal assistance in Criminal Matters. UN يُنظّم قانون تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية الشروط الموضوعية والإجرائية لتسليم المطلوبين.
    In one of them, the Director of Public Prosecutions was the office which acted on instructions of the Attorney-General with regard to requests for mutual legal assistance in criminal matters pursuant to the provisions of the domestic law. UN ويؤدي مدير النيابات العامة، في إحدى تلك الدول، دور المكتب الذي يتصرف بناء على تعليمات النائب العام فيما يتعلق بطلبات تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية بمقتضى أحكام القانون الداخلي.
    In addition to the ASEAN Treaty on mutual legal assistance in Criminal Matters, Indonesia is bound by two bilateral agreements with Australia and the People's Republic of China. UN وتلتزم إندونيسيا بمعاهدة تبادل المساعدة القانونية في القضايا الجنائية في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا وباتفاقين ثنائيين مع أستراليا وجمهورية الصين الشعبية.
    Malaysia rendered and requested mutual legal assistance in information sharing under the 2002 Mutual Assistance in Criminal Matters Act. UN وتقدم ماليزيا وتطلب تبادل المساعدة القانونية في تقاسم المعلومات بموجب قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002.
    :: Treaty on mutual legal assistance in Criminal Matters between the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. UN :: معاهدة تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية بين جمهوريات بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    We hope that the SAARC Convention on mutual legal assistance in Criminal Matters, adopted at the SAARC summit recently held in Colombo, will complement our efforts for greater regional cooperation in the fight against terrorism in South Asia. UN ويحدونا الأمل في أن تكون اتفاقية الرابطة بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مكملة للجهود التي نبذلها من أجل مزيد من التعاون في مكافحة الإرهاب في جنوب آسيا.
    Most States have adopted legislation and entered into bilateral and multilateral treaties on mutual legal assistance in drug trafficking cases and many have revised their procedures since 1998. UN 52- واعتمدت معظم الدول تشريعات وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تبادل المساعدة القانونية في قضايا الاتجار بالمخدرات، ونقّح العديد منها إجراءاته منذ عام 1998.
    The freezing of accounts is also possible in case of a request for mutual legal assistance in criminal matters, i.e. when on behalf of a criminal investigation in a foreign country, money has to be seized in Aruba. UN ويجوز أيضا تجميد الحسابات في حالة طلب تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، أي عندما يتعلق الأمر بتحقيق جنائي في بلد أجنبي، وفي تلك الحالة تُصادر الأموال في أَروبا.
    Please provide the CTC with a progress report on Guyana's accession to the Inter-American Convention on mutual legal assistance in Criminal Matters and the implementation of that Convention in Guyana. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة عن انضمام غيانا إلى اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وعن تنفيذ هذه الاتفاقية في غيانا.
    Guyana is in the process of drafting a Mutual Legal Assistance Bill. This Bill proposes to incorporate some of the provisions of the Inter American Convention on mutual legal assistance in Criminal Matters. UN تعكف غيانا حاليا على صياغة قانون بشأن تبادل المساعدة القانونية يقترح تضمينه أحكاما من اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    In the event that the Republic of Korea does not have a treaty of mutual legal assistance in criminal matters with countries involved, we provide information and assistance on a reciprocal basis. UN وفي حالة عدم وجود معاهدة ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع البلدان المعنية، نقوم بتقديم المساعدة على أساس مبدأ المعاملة بالمثل.
    mutual legal assistance in criminal matters UN ألف- تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية
    Has Denmark concluded any bilateral treaties on mutual legal assistance in criminal matters with countries other than the EU member states and the Nordic countries? UN :: هل أبرمت الدانمرك أي معاهدات ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع بلدان أخرى بخلاف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان الشمال الأوروبي؟
    Member countries of IGAD had also adopted conventions on mutual legal assistance in criminal matters, and a convention on extradition. UN وقد اعتمدت البلدان الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أيضا اتفاقيات بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية واتفاقية بشــأن تسليم المجرمين.
    It was further reported that an independent body affiliated to the Central Bank had been established to combat money-laundering and facilitate mutual legal assistance in related cases. UN وأُفيد أيضاً أنه جرى إنشاء هيئة مستقلة تابعة للبنك المركزي لمكافحة غسل الأموال وتسهيل تبادل المساعدة القانونية في القضايا ذات الصلة.
    All ASEAN member countries had signed the regional Treaty on mutual legal assistance in Criminal Matters which would heighten the effectiveness of such action, and they were striving to conclude an ASEAN convention on counter-terrorism. UN وقد وقعت كل البلدان الأعضاء في الرابطة المعاهدة الإقليمية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، وهي معاهدة من شأنها أن تزيد من فعالية مثل تلك الإجراءات، كما تسعى إلى إبرام معاهدة للرابطة بشأن مكافحة الإرهاب.
    66. In addition, Malaysia was continuing its efforts to conclude treaties on mutual legal assistance in criminal matters and extradition with interested countries. UN 66 - واسترسل قائلا إن ماليزيا تقوم فضلا عن ذلك بمواصلة جهودها لإبرام معاهدات مع البلدان المهتمة بالأمر بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    Treaty between Turkmenistan and Georgia on the Mutual Provision of Legal Assistance in Civil and Criminal Cases (20 March 1996); UN المعاهدة المبرمة بين تركمانستان وجورجيا بشأن تبادل المساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية (20 آذار/مارس 1996)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more