An exchange of views had taken place by electronic mail in the meantime, but it had been inconclusive. | UN | وقد جرى في غضون ذلك تبادل للآراء عبر البريد الإلكتروني، ولكنه لم يؤد إلى نتيجة حاسمة. |
Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بوتنهايم وممثلي من شارك من البلدان المساهمة بقوات. |
Members of the Council, Mr. Ennifar and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد النيفر وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
Members of the Council, Mr. Swing and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد سوينغ وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
However, a guideline providing for such a procedure could trigger a practice of such exchanges of views. | UN | بيد أن المبدأ التوجيهي الذي ينص على ذلك الإجراء من شأنه أن يحفِّز على ممارسة تبادل للآراء من هذا القبيل. |
Members of the Council, Mr. Arnault and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
" Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. " | UN | ' ' وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بوتنهايم وممثلي من شارك من البلدان المساهمة بقوات``. |
Members of the Council, Mr. Harston and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد هارستون وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. |
Members of the Council, Mr. Arnault and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. |
Members of the Council, Mr. Harston and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد هارستون وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركين في الجلسة. |
" Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. " | UN | ' ' وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بوتنهايم وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة``. |
We particularly welcome the idea of organizing an exchange of views with the Department of Political Affairs. | UN | ونحن نرحب بصورة خاصة بفكرة تنظيم عملية تبادل للآراء مع إدارة الشؤون السياسية. |
It also calls for their participation in an exchange of views with Council members in informal dialogue. | UN | وتطالب المذكرة أيضا بمشاركتهم في تبادل للآراء مع أعضاء المجلس في حوار غير رسمي. |
Members of the Council, the Deputy Special Representative and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس ونائب الممثل الخاص وممثلي البلدان المساهمة بقوات. |
Members of the Council, the Director and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس ومدير الشعبة وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة. |
To that end, his delegation called for an open, frank and substantive exchange of views. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن وفده يدعو إلى إجراء تبادل للآراء مفتوح وصريح وموضوعي. |
The presentation was followed by an exchange of views and suggestions on possible ways forward. | UN | وأعقب ذلك العرض تبادل للآراء والاقتراحات بشأن السبل الممكنة للمضي قدما. |
We are looking forward to an exchange of views covering the following aspects. | UN | ونتطلع إلى تبادل للآراء يشمل الجوانب التالية: |
exchanges of views on telecommunications and electricity were also held, and civil aviation was briefly discussed. | UN | وجرى أيضا تبادل للآراء بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية والكهرباء، ونوقش الطيران المدني بصورة مقتضبة. |
The aim would be to take stock of the current situation and to exchange views and impressions in a frank and constructive dialogue on the best way to move forward. | UN | وأوضح أن الهدف من ذلك هو تقييم الوضع الحالي وإجراء تبادل للآراء والانطباعات في سياق حوار صريح وبناء بشأن أفضل سبل مواصلة العمل. |
We hope that the exercise we are beginning today will not be confined to a mere exchange of opinions concerning the various items, but will enable us to make progress and to have an indepth substantive discussion. | UN | ونأمل ألا تقتصر العملية التي انطلقنا فيها اليوم على مجرد تبادل للآراء بشأن مختلف البنود، بل أن تمكننا من تحقيق تقدم وإجراء مناقشة موضوعية معمقة. |
There have also been informal discussions and exchanges with several partners. | UN | وأجريت أيضا، بشكل غير رسمي، مناقشات وعمليات تبادل للآراء مع عدة شركاء. |
Five members of the Committee were present at the meeting, which provided an opportunity for an extremely useful and instructive exchange of ideas on how to proceed with a general comment of this nature. | UN | وقد حضر الاجتماع خمسة من أعضاء اللجنة، مما أتاح فرصة تبادل للآراء في غاية الفائدة والتنوير بشأن كيفية المضي في وضع تعليق عام من هذا الطابع. |
8. The Committee exchanged views with the representatives of the Secretary-General on the delays in deployment of 120 additional police monitors. | UN | ٨ - وجرى تبادل لﻵراء بين اللجنة وممثلي اﻷمين العام بشأن التأخيرات في نشر مراقبي الشرطة اﻹضافيين البالغ عددهم ١٢٠ مراقبا. |