"تبادل للآراء" - Translation from Arabic to English

    • exchange of views
        
    • exchanges of views
        
    • exchange views
        
    • an exchange
        
    • exchange of opinions
        
    • discussions
        
    • exchange of ideas
        
    • exchanged views
        
    An exchange of views had taken place by electronic mail in the meantime, but it had been inconclusive. UN وقد جرى في غضون ذلك تبادل للآراء عبر البريد الإلكتروني، ولكنه لم يؤد إلى نتيجة حاسمة.
    Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بوتنهايم وممثلي من شارك من البلدان المساهمة بقوات.
    Members of the Council, Mr. Ennifar and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد النيفر وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات.
    Members of the Council, Mr. Swing and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد سوينغ وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات.
    However, a guideline providing for such a procedure could trigger a practice of such exchanges of views. UN بيد أن المبدأ التوجيهي الذي ينص على ذلك الإجراء من شأنه أن يحفِّز على ممارسة تبادل للآراء من هذا القبيل.
    Members of the Council, Mr. Arnault and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات.
    " Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. " UN ' ' وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بوتنهايم وممثلي من شارك من البلدان المساهمة بقوات``.
    Members of the Council, Mr. Harston and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد هارستون وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة.
    Members of the Council, Mr. Arnault and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة.
    Members of the Council, Mr. Harston and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد هارستون وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركين في الجلسة.
    " Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. " UN ' ' وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بوتنهايم وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة``.
    We particularly welcome the idea of organizing an exchange of views with the Department of Political Affairs. UN ونحن نرحب بصورة خاصة بفكرة تنظيم عملية تبادل للآراء مع إدارة الشؤون السياسية.
    It also calls for their participation in an exchange of views with Council members in informal dialogue. UN وتطالب المذكرة أيضا بمشاركتهم في تبادل للآراء مع أعضاء المجلس في حوار غير رسمي.
    Members of the Council, the Deputy Special Representative and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس ونائب الممثل الخاص وممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    Members of the Council, the Director and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس ومدير الشعبة وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة.
    To that end, his delegation called for an open, frank and substantive exchange of views. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن وفده يدعو إلى إجراء تبادل للآراء مفتوح وصريح وموضوعي.
    The presentation was followed by an exchange of views and suggestions on possible ways forward. UN وأعقب ذلك العرض تبادل للآراء والاقتراحات بشأن السبل الممكنة للمضي قدما.
    We are looking forward to an exchange of views covering the following aspects. UN ونتطلع إلى تبادل للآراء يشمل الجوانب التالية:
    exchanges of views on telecommunications and electricity were also held, and civil aviation was briefly discussed. UN وجرى أيضا تبادل للآراء بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية والكهرباء، ونوقش الطيران المدني بصورة مقتضبة.
    The aim would be to take stock of the current situation and to exchange views and impressions in a frank and constructive dialogue on the best way to move forward. UN وأوضح أن الهدف من ذلك هو تقييم الوضع الحالي وإجراء تبادل للآراء والانطباعات في سياق حوار صريح وبناء بشأن أفضل سبل مواصلة العمل.
    We hope that the exercise we are beginning today will not be confined to a mere exchange of opinions concerning the various items, but will enable us to make progress and to have an indepth substantive discussion. UN ونأمل ألا تقتصر العملية التي انطلقنا فيها اليوم على مجرد تبادل للآراء بشأن مختلف البنود، بل أن تمكننا من تحقيق تقدم وإجراء مناقشة موضوعية معمقة.
    There have also been informal discussions and exchanges with several partners. UN وأجريت أيضا، بشكل غير رسمي، مناقشات وعمليات تبادل للآراء مع عدة شركاء.
    Five members of the Committee were present at the meeting, which provided an opportunity for an extremely useful and instructive exchange of ideas on how to proceed with a general comment of this nature. UN وقد حضر الاجتماع خمسة من أعضاء اللجنة، مما أتاح فرصة تبادل للآراء في غاية الفائدة والتنوير بشأن كيفية المضي في وضع تعليق عام من هذا الطابع.
    8. The Committee exchanged views with the representatives of the Secretary-General on the delays in deployment of 120 additional police monitors. UN ٨ - وجرى تبادل لﻵراء بين اللجنة وممثلي اﻷمين العام بشأن التأخيرات في نشر مراقبي الشرطة اﻹضافيين البالغ عددهم ١٢٠ مراقبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more