"تبالي" - Translation from Arabic to English

    • mind
        
    • care
        
    • give
        
    • indifferent
        
    • worry about
        
    • Don
        
    • cared
        
    • heed
        
    I Don't know, but they said you have to wear stuff that you won't mind getting wet. Open Subtitles لا أدري لكنهم قالوا أن هناك زي خاص لترتديه و ألا تبالي أن يصيبك البلل
    Don't mind me. I'm just standing here on my ankles. Open Subtitles لا تبالي بي، أنا ألقي بوزني كله على كاحلي
    But you're... you're probably not in the market for a bed, so, uh... never mind. Open Subtitles ولكنكِ ربما لن تذهبِ الى السوق للحصول على سرير لا تبالي
    The oversight legislation. I understand you Don't care about it. Fine. Open Subtitles ،تشريع الرقابة والاشراف افهم انك لا تبالي به، لا بأس
    It's not about the tartar sauce. It's about you. You Don't care! Open Subtitles ليس الأمر متعلقاً بالصلصة بل هو متعلقاً بك، أنت لا تبالي
    Yeah, well, you've got more of it to not care about. Open Subtitles أجل , لديك الكثير من المال حتى لا تبالي له.
    Never mind. Just take the photo. It's the big button. Open Subtitles لا تبالي ، فقط التقطي لي الصورة إنه الزر الكبير
    If you're pretending to remain unconcerned for my peace of mind, please Don't. Open Subtitles إذا كنتِ تتظاهرين أنكِ لا تبالي فلسلامة عقلي لا تتظاهري بذلك.
    Never mind. Anyway, I know where this is. Open Subtitles لا تبالي ,على اي حال , انا اعرف اين يقع هذا
    That's when it's leaving my... never mind, just... Open Subtitles وهذا عندما يتم ترك من يدي. لا تبالي ، فقط.
    If you Don't mind throwing away the safety manual all you need are wings, a running engine, and workable controls. Open Subtitles اذا لم تبالي في رمي لوحة الأمان فكل ما تحتاجه هو اجنحة ومحرك يعمل ولوحة تحكم تعمل
    Never mind, let me grab the tiniest purse known to man, and then we can go. Open Subtitles لا تبالي ، دعني أحضر أصغر حقيبة معروفة بالنسبة للرجال
    Never mind. I think I'm worrying too much. Open Subtitles لا تبالي أعتقد انني أبالغ فى قلقي لا أكثر
    Spirits there care not for good deeds or priestly invocations. Open Subtitles الأرواح لا تبالي هناك بأعمال الخير أو الابتهالات الدينية.
    When you care or not whether your exboyfriend hates you? Open Subtitles لن تبالي إذا كان حبيبكِ السّابق سيكرهكِ أم لا
    So if you care about me like you say you do, then I want the fuck out of solitary. Open Subtitles ولذا إذا كنت حقاً تبالي لأمري كما تزعم، لذا فأنا أريد الخروج من الحجز الإنفرادي بحق الجحيم.
    I know you care about her. Okay, we all do. Open Subtitles أنا أعلم أنكِ تبالي بها حسنا ، جميعنا نبالي
    It is up to parliamentarians to ensure that civil society is not trapped between States that do not listen and markets that do not care. UN وتتمثل مهمة البرلمانيين في ضمان عدم وقوع المجتمع المدني بين مطرقة الدول التي لا تصغي وسندان الأسواق التي لا تبالي.
    Often State-owned enterprises can be insensitive to policies that use economic incentives because they generally do not care much about costs. UN وكثيرا ما تكون المؤسسات المملوكة للدولة غير حساسة للسياسات التي تستخدم الحوافز الاقتصادية ﻷنها لا تبالي كثيرا عادة بالتكاليف.
    The secret is to not give a shit,'cause I have to save my wife. Let's go. Open Subtitles السر هو ألا تبالي لأنه علي إنقاذ زوجتي، هيا بنا.
    Yet exclusively market-driven globalization is acknowledged to be indifferent to fairness, indifferent to human and social progress. UN ومع ذلك يُسلم بأن العولمة المقصورة علــى الاعتبارات السوقية لا تبالي باﻹنصاف ولا بالتقدم الاجتماعي.
    Hey, honey, I'm gonna take a ride to work with Lenny. Don't worry about forgetting the 20th. Open Subtitles حبيبتي أنا ذاهب الى المكتب مع ليني لا تبالي حبيبتي بخصوص عيد زواجنا ال 20
    I didn't think you cared whether or not the Savior met her fate. Open Subtitles ما ظننتك تبالي إنْ لاقت المخلّصة مصيرها أو لا
    Landmines do not pay heed to peace treaties or ceasefires. They are perpetually waging war, against everything and everyone. UN ولا تبالي اﻷلغام البرية بمعاهدات السلم أو بإجراءات وقف إطلاق النار؛ إنها تشن الحرب باستمرار ضد كل شيء وضد كل فرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more