I Don't know, but they said you have to wear stuff that you won't mind getting wet. | Open Subtitles | لا أدري لكنهم قالوا أن هناك زي خاص لترتديه و ألا تبالي أن يصيبك البلل |
Don't mind me. I'm just standing here on my ankles. | Open Subtitles | لا تبالي بي، أنا ألقي بوزني كله على كاحلي |
But you're... you're probably not in the market for a bed, so, uh... never mind. | Open Subtitles | ولكنكِ ربما لن تذهبِ الى السوق للحصول على سرير لا تبالي |
The oversight legislation. I understand you Don't care about it. Fine. | Open Subtitles | ،تشريع الرقابة والاشراف افهم انك لا تبالي به، لا بأس |
It's not about the tartar sauce. It's about you. You Don't care! | Open Subtitles | ليس الأمر متعلقاً بالصلصة بل هو متعلقاً بك، أنت لا تبالي |
Yeah, well, you've got more of it to not care about. | Open Subtitles | أجل , لديك الكثير من المال حتى لا تبالي له. |
Never mind. Just take the photo. It's the big button. | Open Subtitles | لا تبالي ، فقط التقطي لي الصورة إنه الزر الكبير |
If you're pretending to remain unconcerned for my peace of mind, please Don't. | Open Subtitles | إذا كنتِ تتظاهرين أنكِ لا تبالي فلسلامة عقلي لا تتظاهري بذلك. |
Never mind. Anyway, I know where this is. | Open Subtitles | لا تبالي ,على اي حال , انا اعرف اين يقع هذا |
That's when it's leaving my... never mind, just... | Open Subtitles | وهذا عندما يتم ترك من يدي. لا تبالي ، فقط. |
If you Don't mind throwing away the safety manual all you need are wings, a running engine, and workable controls. | Open Subtitles | اذا لم تبالي في رمي لوحة الأمان فكل ما تحتاجه هو اجنحة ومحرك يعمل ولوحة تحكم تعمل |
Never mind, let me grab the tiniest purse known to man, and then we can go. | Open Subtitles | لا تبالي ، دعني أحضر أصغر حقيبة معروفة بالنسبة للرجال |
Never mind. I think I'm worrying too much. | Open Subtitles | لا تبالي أعتقد انني أبالغ فى قلقي لا أكثر |
Spirits there care not for good deeds or priestly invocations. | Open Subtitles | الأرواح لا تبالي هناك بأعمال الخير أو الابتهالات الدينية. |
When you care or not whether your exboyfriend hates you? | Open Subtitles | لن تبالي إذا كان حبيبكِ السّابق سيكرهكِ أم لا |
So if you care about me like you say you do, then I want the fuck out of solitary. | Open Subtitles | ولذا إذا كنت حقاً تبالي لأمري كما تزعم، لذا فأنا أريد الخروج من الحجز الإنفرادي بحق الجحيم. |
I know you care about her. Okay, we all do. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكِ تبالي بها حسنا ، جميعنا نبالي |
It is up to parliamentarians to ensure that civil society is not trapped between States that do not listen and markets that do not care. | UN | وتتمثل مهمة البرلمانيين في ضمان عدم وقوع المجتمع المدني بين مطرقة الدول التي لا تصغي وسندان الأسواق التي لا تبالي. |
Often State-owned enterprises can be insensitive to policies that use economic incentives because they generally do not care much about costs. | UN | وكثيرا ما تكون المؤسسات المملوكة للدولة غير حساسة للسياسات التي تستخدم الحوافز الاقتصادية ﻷنها لا تبالي كثيرا عادة بالتكاليف. |
The secret is to not give a shit,'cause I have to save my wife. Let's go. | Open Subtitles | السر هو ألا تبالي لأنه علي إنقاذ زوجتي، هيا بنا. |
Yet exclusively market-driven globalization is acknowledged to be indifferent to fairness, indifferent to human and social progress. | UN | ومع ذلك يُسلم بأن العولمة المقصورة علــى الاعتبارات السوقية لا تبالي باﻹنصاف ولا بالتقدم الاجتماعي. |
Hey, honey, I'm gonna take a ride to work with Lenny. Don't worry about forgetting the 20th. | Open Subtitles | حبيبتي أنا ذاهب الى المكتب مع ليني لا تبالي حبيبتي بخصوص عيد زواجنا ال 20 |
I didn't think you cared whether or not the Savior met her fate. | Open Subtitles | ما ظننتك تبالي إنْ لاقت المخلّصة مصيرها أو لا |
Landmines do not pay heed to peace treaties or ceasefires. They are perpetually waging war, against everything and everyone. | UN | ولا تبالي اﻷلغام البرية بمعاهدات السلم أو بإجراءات وقف إطلاق النار؛ إنها تشن الحرب باستمرار ضد كل شيء وضد كل فرد. |