"تباينات" - Translation from Arabic to English

    • variations
        
    • disparities
        
    • differences
        
    • discrepancies
        
    • inconsistencies
        
    • inequalities
        
    • variances
        
    • discrepancy
        
    • variation
        
    • asymmetries
        
    • contrasts
        
    • differentials
        
    • divergences
        
    Significant variations in coverage exist within regions and countries. UN وهناك تباينات جمة في التغطية داخل المناطق والبلدان.
    While no country is spared problems of religious intolerance, there are regional and subregional variations in the intensity of the problem. UN وفي حين أنه لا يخلو بلد من مشاكل التعصب الديني، هناك تباينات إقليمية ودون إقليمية في خضم تلك المشكلة.
    Huge disparities remain between regions, countries and rural and urban areas. UN ولا تزال هناك تباينات كبيرة بين البلدان والأقاليم والمناطق الريفية والحضرية.
    Accordingly, there are great disparities among individual unions and associations in terms of their financial resources. UN وبناء على ذلك، فإن هناك تباينات هائلة بين مختلف الاتحادات والرابطات من حيت الموارد المالية.
    The regional averages hide important differences amongst the countries within regions. UN وتُخفي المعدلات الإقليمية تباينات هامة فيما بين بلدان المنطقة الواحدة.
    The Board noted various discrepancies related to project management, including the following: UN لاحظ المجلس تباينات شتى تتعلق بإدارة المشاريع من بينها ما يلي:
    However, there were variations between the Main Committees that match the variations found for resolutions. UN لكن هناك تباينات بين اللجان الرئيسية التي تتطابق مع التباينات الواردة في القرارات.
    Progress has been uneven and aggregate figures often mask large variations among countries and regions. UN وكان التقدم المحرز متفاوتاً وكثيراً ما أخفت الأرقام الإجمالية تباينات كبيرة فيما بين البلدان والمناطق.
    There are both short-term and long-term variations. UN وهناك تباينات قصيرة الأمد وتباينات طويلة الأمد.
    Comments, advice and guidance were provided when variations between the strategic guidance and the mission view of the resource requirements were identified UN وأبديت تعليقات وقدمت المشورة والتوجيه كلما تم التعرف على وجود تباينات بين التوجيه الاستراتيجي وآراء البعثات بشأن الاحتياجات من الموارد
    The Gender Development Index of 0.374 is proof of the existence of large gender disparities. UN والرقم القياسي للتنمية حسب نوع الجنس وهو 0.374 دليل على وجود تباينات جنسانية كبيرة.
    There are regional disparities in the country in terms of accessibility of health care facilities. UN وثمة تباينات بين المناطق في البلد من ناحية إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية.
    Family Planning unmet need is currently is 50% with regional disparities. UN وتبلغ الاحتياجات غير الملباة من تنظيم الأسرة حاليا 50 في المائة، مع وجود تباينات فيما بين المناطق المختلفة.
    After the reconciliations were performed, reconciliations were escalated to higher management only when there were unexplainable differences. UN ولا تُحال التسويات المنجزة إلى الإدارة العليا إلا لدى وجود تباينات غير مفهومة.
    However, there are pronounced intra- and interregional differences. UN ومع ذلك، فهناك تباينات واضحة داخل الإقليم وفيما بين الأقاليم.
    The Board noted that there were month to month differences that could not be readily explained by the Fund. UN ولاحظ المجلس أن هناك تباينات من شهر لآخر لم يتسن للصندوق إيضاحها على الفور.
    A world of great discrepancies and major threats? Certainly. UN عالم تسوده تباينات كبيرة وتهديدات رئيسية؟ بالتأكيد.
    All regional offices will be instructed to report any discrepancies in the asset registers to headquarters. UN وسوف يُطلب من جميع المكاتب الإقليمية أن تُقدّم تقارير إلى المقر عن أية تباينات في سجلات الأصول.
    The results do not vary much for most major elements, but significant discrepancies were observed for the trace metals. UN ولم تختلف النتائج كثيرا بالنسبة لمعظم العناصر الرئيسية، إلا أنه لوحظت تباينات كبيرة بالنسبة للفلزات النزرة.
    2.12 The author claims that there are inconsistencies and contradictions about facts and evidence in the sentence. UN 2-12 وتدعي صاحبة البلاغ أن ثمة تباينات وتناقضات اشتمل عليها الحكم فيما يتعلق بالوقائع والأدلة.
    It produces large inequalities and works in favour of a wealthy minority, both within capitalist societies and at the level of the capitalist world economy. UN وهي تولد تباينات ضخمة وتعمل لصالح أقلية ثرية، سواء داخل المجتمعات الرأسمالية أو على مستوى الاقتصاد الرأسمالي العالمي.
    The Board considers that all country support team offices should examine closely their running costs and investigate any large variances. UN ويرى المجلس أن جميع المكاتب ينبغي أن تفحص بعمق تكاليفها الجارية وأن تتدارس وجود أي تباينات واسعة في هذا الصدد.
    The author maintains that he should be able to apply for a replacement of his passport in case of discrepancy in the records and that he submitted, as documentation evidencing the discrepancy in the records, the official translation of his birth certificate. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه ينبغي تمكينه من تقديم طلب الحصول على بدل لجواز السفر في حالة وجود تباينات في الجواز وأنه قدم الترجمة الرسمية لشهادة ميلاده كوثيقة تثبت التباين في السجلات.
    Remarkable variation in the punitivity ratio across countries was observed. UN وقد لوحظ وجود تباينات كبيرة بين البلدان من حيث نسبة الصرامة العقابية.
    A level playing field must be created and the asymmetries of globalization eliminated to enable all countries to reach their full potential. UN يجب إيجاد ملعب مستو والقضاء على تباينات العولمة لتمكين جميع البلدان من تحقيق إمكانها الكامل.
    The world's economy continues to reflect sharp contrasts between countries and regions, with the industrialized countries, China and the South-East Asia region showing slight to rapid economic growth rates. UN لا يزال الاقتصاد العالمي يظهر تباينات حادة بين البلدان والمناطق، فالبلدان الصناعية والصين ومنطقة جنوب شرقي آسيا تحقق معدلات للنمــو الاقتصادي تتراوح بين الضئيلة والسريعة.
    Countries that report sex differentials in infant, child and under-5 mortality UN البلدان التي تفيد عن تباينات حسب الجنس في وفيات الرُضّع والأطفال ومَن هم دون الخامسة
    With the target date initially set for the end of 2007 and later postponed, the Round has been punctuated by clear divergences of interests among the 151 members of the World Trade Organization (WTO). UN فالجولة، التي كان الموعد الأوّلي المستهدف لاستكمالها هو نهاية عام 2007 ثم تأجل لاحقا، برزت فيها تباينات واضحة، في المصالح فيما بين أعضاء منظمة التجارة العالمية البالغ عددهم 151.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more