"تبرعاتهم" - Translation from Arabic to English

    • their contributions
        
    • their voluntary contributions
        
    • their pledges
        
    • contributions to
        
    • their contribution
        
    • pledged
        
    • their donations
        
    • urged
        
    • make pledges
        
    • contributing
        
    He endorsed the High Commissioner's appeal for donors to increase their contributions and seek innovative ways to increase resources. UN ومن المطلوب من المانحين، كما ذكر المفوض السامي، أن يزيدوا من تبرعاتهم وأن يلتمسوا إيجاد حلول ابتكارية لزيادة الموارد.
    In this regard, I should like to welcome the commitments made by the succession of donors who, from this rostrum, have announced increases in their contributions. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بتعهدات المانحين المتعاقبين، الذين أعلنوا من على هذه المنصة زيادة تبرعاتهم.
    Moreover, some major donors are earmarking their contributions to all four Pillars. UN ويضاف إلى ذلك أن بعض المانحين الرئيسيين يخصصون تبرعاتهم لجميع الركائز الأربع.
    The Branch's goal in 2003 was to broaden its donor base and encourage its current donors to increase their voluntary contributions. UN ويتجسد هدف الفرع عام 2003 في توسيع نطاق قاعدته الخاصة بالمانحين وتشجيع المانحين الحاليين له بغية زيادة تبرعاتهم.
    She encouraged other donors to endeavour to make the payments of their pledges as soon as possible. UN وحثت المانحين الآخرين إلى السعي إلى سداد تبرعاتهم المعلنة في أقرب وقت ممكن.
    The European Union strongly urged new donors to commit to the work of UNRWA, and existing donors to increase their contributions. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يحث بقوة المتبرعين الجدد على الالتزام بعمل الأونروا كما يحث المتبرعين الحاليين على زيادة تبرعاتهم.
    The mission encourages donors to channel their contributions through the Government of Afghanistan or WFP. UN وتشجع البعثة المانحين على تقديم تبرعاتهم عن طريق حكومة أفغانستان أو برنامج الأغذية العالمي.
    Brazil is also pleased to see that donors are stepping up their contributions. UN ويسر البرازيل أن ترى أن المانحين يزيدون من تبرعاتهم.
    A number of countries and other donors have already made their contributions or pledges to the trust fund. UN وقام عدد من البلدان والمانحين الآخرين فعلا بتقديم تبرعاتهم أو تعهداتهم إلى الصندوق الاستئماني.
    The Office of the High Commissioner urged donors not to earmark their contributions thus enabling the agency to utilize them equitably. UN إن المفوضية تطلب إلى المانحين عدم تخصيص تبرعاتهم لأغراض محددة حتى يتسنى لها استخدامها بحياد.
    The delegation urged donors to be forthcoming in their contributions to UNFPA. UN وحث الوفد المانحين على الاستعداد لتقديم تبرعاتهم إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    In addition to leaving donors uncertain about such priorities, the lack of stated priorities could encourage donors to earmark their contributions. UN ذلك أن عدم تحديد الأولويات يدع المانحين في حيرة من أمرهم إزاء هذه الأولويات ويدفعهم إلى تخصيص تبرعاتهم لأغراض معينة.
    His delegation hoped that traditional donors would increase their contributions to UNDP. UN ويُعرب وفد بلده عن اﻷمل في أن يزيد المانحون التقليديون من تبرعاتهم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The timing of the annual funding session, however, is expected to allow major donors to announce their contributions. UN وعلى أي حال، يُنتظر أن يأتي توقيت دورة التمويل السنوية بحيث يسمح للمانحين الرئيسيين بأن يعلنوا تبرعاتهم.
    A call was made for the members of the international community to increase their contributions in support of alternative development, including preventive alternative development. UN وجرت مناشدة أعضاء المجتمع الدولي لزيادة تبرعاتهم لدعم التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية.
    Most major donors have indicated that they would maintain or increase their contributions to the general-purpose funds in 2006. UN وأوضح معظم المانحين الرئيسين أنهم سيواصلون في عام 2006 تقديم تبرعاتهم إلى الصناديق المخصصة لأغراض عامة أو سيزيدون منها.
    Donors should increase their voluntary contributions to the core regular budget and ensure that their funding was more stable, predictable, effective and efficient. UN ويتعين على المانحين زيادة تبرعاتهم للميزانية العادية الأساسية وكفالة أن يكون التمويل الذي يقدمونه مستقرا وقابلا للتنبؤ وأن يتسم بالفعالية والكفاءة.
    The Centre's goal in 2002 was to broaden its donor base and to encourage its current donors to increase their voluntary contributions. UN 27- وقد تمثل هدف المركز في عام 2002 بتوسيع قاعدة مانحيه وتشجيع مانحيه الحاليين على زيادة تبرعاتهم.
    The Centre's goal in 2001 was to broaden its donor base and to encourage its current donors to increase their voluntary contributions. UN 53- وتمثل هدف المركز في عام 2001 في توسيع قاعدة مانحيه وتشجيع مانحيه الحاليين على زيادة تبرعاتهم.
    It was expected that MYFFs would encourage donors to progressively increase their pledges, which unfortunately had not happened for a multitude of reasons. UN وكان من المتوخى لهذه الأطر، علاوة على ذلك، أن تشجع المانحين على زيادة تبرعاتهم بشكل تدريجي، وهذا لم يحدث بكل أسف، ومما يرجع لأسباب عديدة.
    For those projects, special contributions were sought from donors, in addition to their regular contributions to UNRWA. UN وبذلت جهود للحصول على تبرعات خاصة لهذه المشاريع من المانحين، إضافة الى تبرعاتهم العادية لﻷونروا.
    Moreover, some donors are interested in having detailed financial reports of the expenditures incurred under their contribution. UN وعلاوة على ذلك، يبدي بعض المانحين اهتماماً بالحصول على تقارير مالية مفصلة لأبواب الإنفاق التي صرفت فيها تبرعاتهم.
    First and foremost, many pledged contributions from development partners had not been received. UN أهمها أنه لم ترد من شركاء التنمية كثير من تبرعاتهم المعلنة.
    Is it true many of the alumni have threatened to withold their donations this year until Jack is found unharmed? Open Subtitles هل صحيح العديد من الخريجين هددوا withold تبرعاتهم هذا العام حتى يتم العثور جاك سالمين؟
    From this rostrum I call upon all potential donors to take part in that conference and to make pledges to the Chernobyl Shelter fund, to enable it to reach the required amount of just $770 million. UN ومن على هذا المنبر أناشد جميع المانحين بالمشاركة في ذلك المؤتمر واﻹعلان عن تبرعاتهم إلى صندوق مأوى شيرنوبل، لتمكينه من الوصول إلى المبلغ المطلوب وهو ٧٧٠ مليون دولار فقط.
    The Working Group particularly joins the Agency in expressing appreciation to donors, especially those who increased their contributions or expressed an interest in contributing for the first time. UN وينضم الفريق العامل خاصة إلى الوكالة في اﻹعراب عن التقدير للمانحين، وخاصة أولئك الذين زادوا من تبرعاتهم أو أعربوا عن اهتمامهم بالتبرع ﻷول مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more