"تبرير" - Translation from Arabic to English

    • justify
        
    • justification
        
    • justified
        
    • justifying
        
    • explain
        
    • explanation
        
    • justifiable
        
    • rejustification
        
    • rationalization
        
    • rationalize
        
    • excuse
        
    • excuses
        
    • explaining
        
    The Republic of Korea condemned terrorism in all its forms; no cause or grievance could justify such acts of violence. UN وأضاف أن جمهورية كوريا تدين الإرهاب بجميع أشكاله؛ فما من قضية أو مظلمة يمكنها تبرير أعمال العنف تلك.
    There was a need to constantly justify, reaffirm and strengthen human rights. UN فلا بد من تبرير حقوق الإنسان وتأكيدها وتدعيمها على نحو مستمر.
    There can never be any justification for terrorism, and any attempt to explain or excuse it should be condemned. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي تبرير للإرهاب. وينبغي إدانة أي محاولة لالتماس شرح أو ذريعة له.
    They may decide to hold in camera hearings arbitrarily and without justification. UN فبإمكانها أن تقرر بشكل تعسفي ودون تبرير عقد جلسات استماع مغلقة.
    Under what circumstances and for what purpose could the use of the world's most destructive mass-terror weapons ever be justified? UN فما هي الظروف وما هي الأغراض التي يمكن في ظلها تبرير استخدام أشد أسلحة الرعب الشامل الموجودة لدى العالم تدميراً؟
    Such cowardly acts of terrorism cannot by any means be justified. UN ولا يمكن بحال من الأحوال تبرير هذه الأعمال الإرهابية الجبانة.
    Some justify it by citing the need to modernize their military equipment, while others admit their desire for war. UN ويحاول البعض تبرير ذلك بالتذرع بالحاجة إلى تحديث أجهزتهم العسكرية بينما يعترف آخرون صراحة بالرغبة في الحرب.
    It is our firm conviction that no belief, justification, political cause or argument can be used to justify acts of terrorism. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه لا يمكن استعمال أي عقيدة أو تبرير أو قضية سياسية أو حجة لتبرير أعمال الإرهاب.
    justify the amount of non-expendable property disclosed in the financial statements with the results of the physical inventory UN تبرير المبلغ المتعلق بالممتلكات غير المستهلكة المفصح عنه في البيانات المالية مع تقديم نتائج الجرد المادي
    However, it stresses the need to justify reclassifications fully and clearly in terms of changes in responsibilities and job content. UN إلا أنها تؤكد على ضرورة تبرير عمليات إعادة التصنيف، بصورة تامة وواضحة، من حيث تغيير المسؤوليات وتوصيفات الوظائف.
    It is certainly not difficult to justify concerted international activities, as the components of the global economy are more than ever intertwined. UN وبالتأكيد فإنه ليس من الصعب تبرير اﻷنشطة الدولية المتضافرة إذ أن الاقتصاد العالمي أصبحت مترابطة أكثر من ذي قبل بكثير.
    He described the delegation's attempt to justify polygamy as ludicrous. UN وقال إنه يعتبر محاولة الوفد تبرير تعدّد الزوجات تدعو إلى السخرية.
    They may decide to hold in camera hearings arbitrarily and without justification. UN فبإمكانها أن تقرر بشكل تعسفي ودون تبرير عقد جلسات استماع مغلقة.
    Furthermore, a detailed justification of resource requirements will be submitted to the Assembly at the main part of its sixty-fourth session. UN وفضلا عن ذلك، سيقدَّم تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    For example, two UNHCR offices required the completion of standard justification forms, one of which included a cost-benefit assessment. UN فعلى سبيل المثال، يطلب مكتبان من مكاتب المفوضية استكمال استمارات تبرير عادية، تتضمن إحداها تقييماً للتكاليف والفوائد.
    This stance of the Agency can in no way be justified. UN ولا يمكن تبرير موقف الوكالة هذا بأي حال من الأحوال.
    He asked the delegation to explain how it justified the confiscation of Palestinian land in that zone in the eyes of the Covenant. UN وقال إنه ربما كان بوسع الوفد أن يوضح كيف يمكن تبرير مصادرة الأراضي الفلسطينية في هذه المنطقة في إطار أحكام العهد.
    Such under-expenditure could be justified, though, with efficiency gains, that is, when the envisaged results have been achieved with fewer resources. UN ومع ذلك، يمكن تبرير هذا الانخفاض في النفقات بحدوث زيادة في الكفاءة، أي عندما تتحقق النتائج المتوخاة بموارد أقل.
    It was difficult to go on justifying the impasse. UN ومن الصعب المضي في تبرير ذلك الطريق المسدود.
    Furthermore, the Court of Cassation failed to give any justification or explanation on why it dismissed her appeal. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم محكمة النقض أي تبرير أو توضيح لسبب رفضها الطعن الذي قدمته.
    However, outside of that context it was difficult to conceive of a situation where targeted killings would be justifiable. UN غير أنه خارج هذا السياق يصعب تصور وضع يتم فيه تبرير عمليات القتل الموجَّهة نحو أشخاص محدَّدين.
    rejustification of posts is included under the analysis of resource requirements. UN وترد إعادة تبرير الوظائف تحت بند تحليل الاحتياجات من الموارد.
    We've already proven ourselves masters of the flimsy rationalization. Open Subtitles لقد أثبتنا لأنفسنا بأننا بارعون في تبرير الأمور
    It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? Open Subtitles يمكن أنْ يكون مِن السهل تبرير الخطأ، أليس كذلك؟
    It was using the same trumped-up excuses to impose de facto economic sanctions on Gibraltar with no possible justification. UN فهي تستخدم نفس المبررات الزائفة لفرض جزاءات اقتصادية فعلية على جبل طارق دون أي تبرير ممكن.
    Departments were held accountable for explaining significant variances against budgets and had been requested to revise their projections where actual performance was not in line with expected utilization rates. UN وحُملت الإدارات المسؤولية عن تبرير الفروق الكبيرة مقارنة بالميزانية وطُلب إليها تنقيح اسقاطاتها حيثما كان الأداء الفعلي لا يتماشى مع معدلات الاستفادة المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more