"تبشير" - Translation from Arabic to English

    • preach
        
    • proselytism
        
    • Evangelization
        
    • preaching
        
    • evangelize
        
    • missionary
        
    • proselytizing
        
    When I heard you preach I knew this was where I belonged. Open Subtitles عندما سمعت أنك سوف تبشير كنت أعرف كان هذا حيث كنت تنتمي.
    I thought I'd spend every Sunday in the Temple, listening to the Lion of the Lord preach the Word. Open Subtitles امضيت كل يوم آحد في الكنيسة، استمع لكلمات تبشير أسد الرب.
    The legislation apparently prohibits forced proselytism but is said to contain vague definitions. UN وتحظر التشريعات أي تبشير بالقوة، لكن يعيبها غموض تحديد معنى التبشير.
    The legislation apparently prohibits forced proselytism, but is said to contain vague definitions. UN وتحظر التشريعات أي تبشير بالقوة، لكن يعيبها غموض تحديد معنى التبشير.
    On the question of Evangelization, the relevant body is the Congregation for the Evangelization of Peoples. UN أما بخصوص التبشير، فالهيكل المختص بذلك هو جمعية تبشير الشعوب.
    "l give you myself before preaching or law Open Subtitles أعطيكي نفسي قبل تبشير أو قانون
    The Special Representative has been informed that only three small Persianspeaking churches may remain in operation and that they have had to agree not to evangelize Muslims. UN وقد أُحيط الممثل الخاص علماً بأنه لم يعد مصرحا بعمل أكثر من ثلاث كنائس صغيرة يتم فيها التحدث بالفارسية، واضطرت هذه الكنائس إلى الموافقة على عدم تبشير المسلمين بالمسيحية.
    While the police were searching their car, a farmhand allegedly stabbed and wounded Egon Heck, a missionary working with the Indigenous missionary Council. UN وبينما كانت الشرطة تقوم بتفتيش سيارتهم، يدعى أن أحد العمال الزراعيين قد قام بطعن وجرح إيغون هيك، وهو رجل تبشير يعمل مع مجلس تبشير السكان الأصليين.
    Only conspicuous religious symbols, namely, symbols and clothing the wearing of which amounts to excessive religious proselytizing, are prohibited. UN والمقصود بالرموز الدينية البارزة، الرموز والأزياء التي يتوازى حملها مع تبشير ديني مفرط.
    Then you'll preach and spread the word as Jesus taught us. Open Subtitles ثم سوف تبشير ونشر كلمة كما علمنا يسوع.
    [ James] His said that you've lured fishermen from Galilee... from honest work to follow as you preach. Open Subtitles JAMES: قال صاحب ذلك كنت قد جذبه الصيادين من الجليل ... من العمل الصادق لمتابعة كما كنت تبشير.
    preach. Open Subtitles تبشير
    A person might decide to change his or her religion on account of personal conviction or in response to peaceful proselytism. UN وقد يقرِّر أي شخص تغيير دينه على أساس قناعته الخاصة أو استجابة لعملية تبشير سلمية.
    The minorities also said that they were not subjected to proselytism and attempts to convert them to Islam. UN وأضافت اﻷقليات قائلة إنها ليست موضع تبشير ومحاولات تحول إلى اﻹسلام.
    From the contents of the above constitutional provision it is clear that freedom of religion is protected in the case of a known religion, the exercise of which does not offend public order or moral principles and on the condition that no proselytism takes place, the latter being explicitly prohibited. UN ويتبين بوضوح من اﻷحكام الدستورية المشار اليها أعلاه أن حرية الدين محمية عندما يتعلق اﻷمر بدين معروف، وطالما أن ممارسته لا تنال من النظام العام أو اﻵداب الحسنة، والا يكون هذا الدين موضع تبشير اذ أن هذه الممارسة محظورة صراحة.
    This measure might, in particular, be the result of street Evangelization activities by the Charismatic Church, which is said to have had its legal status withdrawn even though it was officially registered. UN وقد يكون هذا اﻹجراء، بصورة خاصة، نتيجة لما قامت به من أنشطة تبشير في الشوارع، الكنيسة الكاريزمية التي يُقال إن مركزها القانوني سُحب منها رغم أنها مسجﱠلة رسمياً.
    153. The question of sects or new religious movements, or movements claiming to be such, is dealt with by the Pontifical Council for InterReligious Dialogue, the Congregation for the Evangelization of Peoples, the Pontifical Council for Promoting Christian Unity and the Pontifical Council for Culture. UN 153- فيما يتعلق بالمسألة المسماة الملل أو الحركات الدينية الجديدة أو التي تعرّف نفسها على هذا النحو، فإن هذه المسألة تتبع في وقت واحد المجلس البابوي للحوار بين الأديان، ومجمع تبشير الشعوب، والمجلس البابوي للنهوض بوحدة المسيحيين، والمجلس البابوي للثقافة.
    At least Raylan doesn't run around, preaching Jesus and blowing up meth labs. Open Subtitles على الأقل " ريلين " لا يدير تبشير المسيح وينسف معامل " الميثا "
    (d) Religions and Religious institutions may not involve themselves into political campaigns, mobilizations or activities, or political preaching, or disseminate publications or broadcasts having political content; UN (د) لا يجوز للديانات والمؤسسات أن تقحم نفسها في حملات سياسية، أو عمليات تعبئة أو أنشطة، أو تبشير سياسي، أو توزيع منشورات أو إذاعة مواد ذات محتوى سياسي؛
    As a result of the activities of Jesuits and other missionaries seeking to evangelize the “infidels”, by 1699 only about 5,000 out of the original 100,000 Chamorros had survived. UN وكنتيجة ﻷنشطة الجزويت وأفراد البعثات التبشيرية اﻵخرين الذين يسعون إلى تبشير " غير المؤمنين " باﻹنجيل، وبحلول عام ١٦٩٩ كان هناك فقط نحو ٠٠٠ ٥ من الشامورو على قيد الحياة من أصل ٠٠٠ ١٠٠.
    (f) Sponsoring a missionary to serve in underdeveloped countries; UN )و( رعاية هيئة تبشير للخدمة في البلدان المتخلفة النمو؛
    In Azerbaijan, there is reportedly a law forbidding all forms of proselytizing by non-nationals. UN وفي أذربيجان، ثمة قانون يحظر على غير الرعايا القيام بأي تبشير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more