"announcement" - Translation from English to Arabic

    • إعلان
        
    • الإعلان
        
    • بإعلان
        
    • الاعلان
        
    • اعلان
        
    • لإعلان
        
    • بالإعلان
        
    • إعلانات
        
    • تصريح
        
    • أعلان
        
    • الإعلانات
        
    • وإعلان
        
    • أعلن
        
    • بيان
        
    • خبر
        
    announcement on the report of the Open Working Group on Sustainable Development UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    announcement on the report of the Open Working Group on Sustainable Development UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    announcement on the report of the Open Working Group on Sustainable Development UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    Noting also, in that regard, the announcement of a voter education process ahead of the constitutional amendment poll, UN وإذ تلاحظ أيضا في هذا الصدد الإعلان عن عملية تثقيف الناخبين قبل التصويت على التعديل الدستوري،
    The announcement and reminders of the detargeting of nuclear weapons; UN الإعلان بأن الأسلحة لا تستهدف أي جهة والتذكير بذلك؛
    Sir, I think we should make an announcement right away. Open Subtitles سيدي، أعتقد أننا يجب أن نقوم بإعلان على الفور
    announcement on the report of the Open Working Group on Sustainable Development UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    announcement on the report of the Open Working Group on Sustainable Development UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    announcement on the report of the Open Working Group on Sustainable Development UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    announcement on the report of the Open Working Group on Sustainable Development UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    announcement on the report of the Open Working Group on Sustainable Development UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    announcement on the report of the Open Working Group on Sustainable Development UN إعلان بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة
    This announcement triggered a debate in the private press, some fearing that it might be an attempt to muzzle the private media outlets. UN وتسبب هذا الإعلان في بدء حوار في أوساط الصحافة الخاصة، إذ يخشى البعض أن يكون هذا القانون محاولة لتكميم الصحافة الخاصة.
    The announcement was greeted by warm applause from Board members. UN وقد استُقبل الإعلان بتصفيق حار من طرف أعضاء المجلس.
    :: Translation of the vacancy announcement for posting in French UN :: ترجمة الإعلان عن الوظيفة الشاغرة لنشره باللغة الفرنسية
    This latest Israeli announcement comes as further proof of the mal-intent of the occupying Power in this regard. UN ويأتي هذا الإعلان الإسرائيلي الأخير كدليل آخر على سوء نية السلطة القائمة بالاحتلال في هذا الصدد.
    I don't want to make an announcement until there's something to announce. Open Subtitles لا اريد ان اقوم بإعلان الى ان يكون هناك شيء لنعلنه
    But grandmother's having some health problems since the announcement. Open Subtitles ولكن جدتها صادفتها بعض المشاكل الصحية منذ الاعلان
    We interrupt this programme for an official government announcement. Open Subtitles نقطع هذا البرنامج من أجل اعلان حكومي رسمي
    Ad Hoc Committee of the General Assembly for the announcement UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعـات لوكالــة الأمم المتحــدة
    In this regard, I welcome the announcement of the electoral calendar. UN وإنني أرحب، في هذا الصدد، بالإعلان عن الجدول الزمني للانتخابات.
    More worrisome is the announcement by France regarding the addition of a nuclear-armed ballistic missile submarine to its nuclear arsenals. UN ومما يدعو إلى مزيد من القلق إعلانات فرنسا بشأن إضافة غواصة مسلحة بقذائف تسيارية نووية إلى ترسانتها النووية.
    Pressmen and sightseers throng the lanes, undeterred by the official statement that no announcement is contemplated at present about the Princess' future. Open Subtitles وينتظر الصحافيون والناس العاديون سماع تصريح رسمي لكن لم يصدر شيء من هذا القبيل في الوقت الحالي بخصوص مستقبل الأميرة.
    And now, an announcement from your host, Mr. Ian Essko. Open Subtitles و الأن,لدينا أعلان من مضيفكم,السيد أيان ايسكو
    The Committee noted the intention of management to use more generic vacancy announcements and to merge the announcement with the evaluation criteria, which were currently two separate documents. UN وأشارت اللجنة إلى اعتزام الإدارة استخدام إعلانات أعم عن الشواغر ودمج معايير التقييم في هذه الإعلانات، فحاليا تصدر الإعلانات في وثيقة والمعايير في وثيقة أخرى.
    announcement that France has no nuclear arms in reserve UN وإعلان عدم ملكية فرنسا لأي أسلحة نووية احتياطية
    The Secretary made an announcement that Denmark had been inadvertently omitted from the sponsors listed in the document UN أعلن أمين اللجنة أن اسم الدانمرك سقط سهوا من مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    A mere announcement of future termination, statement urging delivery, or the return of the goods without comment does not suffice. UN ولا يكفي مجرّد الإعلان عن الإنهاء في المستقبل أو بيان يحثّ على التسليم أو إعادة البضائع بدون تعليق.
    Gentlemen, I have no announcement to make. Open Subtitles أيها السادة, ليس لدي أي خبر لنشره من هو أيها الرئيس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more