"announcements" - Translation from English to Arabic

    • إعلانات
        
    • الإعلانات
        
    • وإعلانات
        
    • الإعلان عن
        
    • لإعلانات
        
    • التصريحات
        
    • بالإعلانات
        
    • جائزة
        
    • اعلانات
        
    • والإعلانات
        
    • إعلانا
        
    • الاعلانات
        
    • تصريحات
        
    • بإعلانات
        
    • اﻹعلانات عن
        
    The Department carried out outreach efforts to improve the dissemination of vacancy announcements and reach a wider pool of suitable candidates. UN واضطلعت الإدارة بجهود في مجال الاتصال من أجل تحسين نشر إعلانات الشواغر والوصول إلى مجموعة أوسع من المرشحين المناسبين.
    Vacancy announcements are also posted outside universities and in city centres. UN كما تنشر إعلانات الوظائف الشاغرة خارج الجامعات وفي مراكز المدينة.
    All vacancy announcements should be distributed to permanent missions in order to secure the widest possible circulation among Member States. UN ونوّه بضرورة توزيع جميع إعلانات الشواغر على البعثات الدائمة لضمان تعميمها على أوسع نطاق ممكن لدى الدول الأعضاء.
    We are still awaiting realization of the announcements made in 2009. UN فما زلنا ننتظر تحقيق الإعلانات التي صدرت في عام 2009.
    The Secretary would now like to make some announcements. UN يود أمين اللجنة أن يدلي ببعض الإعلانات الآن.
    For instance, at the start of his second term he circulated vacancy announcements for nine positions at the level of Under-Secretary-General. UN من ذلك مثلاً أنه عممّ، عند بداية ولايته الثانية، إعلانات عن شواغر في تسعة مناصب برتبة وكيل الأمين العام.
    This event featured announcements of commitments to accelerate and scale up efforts in support of Sustainable Energy for All. UN وكان أبرز ما تضمنه هذا الاجتماع إعلانات عن التزامات بتعجيل الجهود وتكثيفها دعما لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    The Department continued to distribute its public service announcements on human rights in various languages for regional dissemination. UN وواصلت اﻹدارة توزيع ما تعده من إعلانات الخدمة العامة بشأن حقوق اﻹنسان بمختلف اللغات لتعميمها إقليميا.
    The offending term is also repeated orally in public announcements relating to facilities at the ground and in match commentaries. UN كما أن هذه الكلمة المهينة تتكرر شفوياً في أرض الملعب عند إذاعة إعلانات عامة أو التعليق على المباريات.
    Special vacancy announcements for those vacancies were transmitted to the permanent missions of unrepresented and underrepresented Member States. UN وأُرسلت إعلانات شغور خاصة بهذه الوظائف إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا.
    Design and weekly broadcast on UNMIL Radio of key messages in public service announcements and dramas to explain the basic laws of Liberia, including the right to justice UN إعداد رسائل رئيسية وبثها أسبوعيا من إذاعة البعثة تتخلل إعلانات الخدمات العامة والمسلسلات الدرامية لشرح القوانين الأساسية في ليبريا، بما في ذلك الحق في الانتصاف
    Notes verbale transmitting vacancy announcements for every position should be sent to all Member States and all United Nations agencies, funds and programmes with at least one month's notice. UN وينبغي أن ترسل إلى جميع الدول الأعضاء وجميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها خلال مهلة لا تقل عن شهر واحد مذكرة شفوية تحال بها جميع إعلانات الوظائف الشاغرة.
    12 Web and radio public service announcements UN 12 من إعلانات الخدمة العامة على الإنترنت والراديو
    television public service announcements on HIV UN اثنان من إعلانات الخدمة العامة التلفزيونية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
    Design and weekly broadcast on UNMIL Radio of key messages in public service announcements and dramas to explain the basic laws of Liberia, including the right to justice UN إعداد رسائل رئيسية وبثها أسبوعيا من إذاعة البعثة في إعلانات الخدمة العامة والمسلسلات الدرامية لشرح القوانين الأساسية في ليبريا، بما في ذلك الحق في العدالة
    Weekly public service announcements were broadcast UN إعلانات خدمة عامة إذاعية أسبوعيا جرى بثها
    Government procurement announcements were published in all official languages. UN ونُشرت الإعلانات عن مشتريات الحكومة بكل اللغات الرسمية.
    :: Upgrading of the public address system for emergency announcements UN :: تحسين نظام مخاطبة الجمهور من أجل الإعلانات الطارئة.
    In cases of specific vacancy announcements, the central review bodies would perform the same role as in the current system. UN وفي حالات الإعلانات المحددة عن الشواغر، ستؤدي هيئات الاستعراض المركزية الدور نفسه الذي تؤديه في إطار النظام الحالي.
    Not that obituaries... and wedding announcements don't inspire scintillating journalism. Open Subtitles ليست في الوفيات وإعلانات الزفاف لا تلهم الصحافة المتألقة
    It had also been agreed that a more robust roster system, elimination of complex eligibility rules and the streamlined creation of vacancy announcements could be effective in accelerating the staff placement process. UN وقد اتُّفق أيضا على أن وضع نظام أقوى لقوائم المرشحين وإلغاء قواعد الأهلية المعقّدة وتبسيط عملية الإعلان عن الشواغر كلها أمور قد تكون فعالة في الإسراع بعملية تنسيب الموظفين.
    During 2010, the Fund had received a tenfold increase in private donations, owing in part to the response to the public service announcements. UN وخلال عام 2010، تلقى الصندوق تبرعات خاصة زادت بعشرة أضعاف مقارنة بما سبق، ويرجع ذلك جزئيا إلى الاستجابة لإعلانات الخدمة العامة.
    Recent Israeli provocations, however, have not been limited to just announcements and plans. UN بيد أن الاستفزازات الإسرائيلية الأخيرة لم تقتصر على التصريحات والخطط فحسب.
    It also has pages concerning vacancy announcements and internship opportunities. UN كما يتضمن صفحات تتعلق بالإعلانات عن الشواغر وفرص التدريب.
    announcements 2014 United Nations Public Service Awards UN جائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة لعام 2014
    Attention is also drawn to paragraph 77, reflecting the announcements of trust fund contributions to the International Trade Centre. UN ويسترعى الانتباه أيضاً الى الفقرة ٧٧ التي تعكس اعلانات التبرعات للصندوق الاستئماني لمركز التجارة الدولية.
    announcements by certain countries that they would not participate in the Durban Review Conference in 2009 were problematic. UN والإعلانات الصادرة عن بلدان معينة بأنها لن تشترك في مؤتمر استعراض دربان في عام 2009 إشكالية.
    Vacancy announcements were advertised for 54 posts, and 2,314 applications were received UN إعلانا عن وظائف شاغرة لـشغل 54 وظيفة وجرى تلقي 314 2 طلبا
    The announcements in this section are reproduced as received. UN تصـدر الاعلانات في هـذا الجزء بالشكل الذي تـرد
    Similar announcements were also made at the tenth session of the Commission, and the Government of Thailand had subsequently reconfirmed its offer. UN وقدمت تصريحات مماثلة أثناء الدورة العاشرة للجنة. وفي الآونة الأخيرة، أعادت تايلند تأكيد عرضها السابق.
    Pages listing vacancy announcements and internship opportunities can also be found on the website. UN وتوجد أيضا في الموقع صفحات تتعلق بإعلانات الشواغر وفرص التدريب الداخلي.
    It is also used to circulate vacancy announcements and to identify qualified women for senior positions in participating organizations. UN كما تستخدم في تعميم اﻹعلانات عن الشواغر وفي تحديد النساء المؤهلات للمناصب العليا في المنظمات المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more