"اعلان" - Translation from Arabic to English

    • Declaration
        
    • announcement
        
    • ad
        
    • commercial
        
    • declare
        
    • declared
        
    • the statement of
        
    • announce
        
    • declaring
        
    • announcing
        
    • proclamation
        
    • advertising
        
    • announced
        
    • advertisement
        
    • announcements
        
    The Conference had also unanimously adopted the Pyongyang Declaration on establishing international information centres in various regions. UN واعتمد المؤتمر بالاجماع أيضا اعلان بيونغ يانغ عن انشاء مراكز دولية للاعلام في مناطق مختلفة.
    Even your letter to the Security Council and the latter's subsequent Declaration have been manipulated by certain sectors. UN وحتى رسالتكم الى مجلس اﻷمن وما أعقبها من اعلان أصدره المجلس كانا محل تلاعب من جانب قطاعات معينة.
    Item 5: Consideration of the draft Columbus Ministerial Declaration UN البند ٥: النظر في مشروع اعلان كولومبوس الوزاري
    We interrupt this programme for an official government announcement. Open Subtitles نقطع هذا البرنامج من أجل اعلان حكومي رسمي
    They're working on a big ad for Delta Air Lines... Open Subtitles و هم يعملون على اعلان ضخم لشركة دلتا للطيران
    They're over here shooting a commercial. Mucho dinero. Santi. Open Subtitles انهم هنا بسبب اعلان تجاري يجنون الملايين سانتي
    The Declaration of Philadelphia clearly expresses the right of individuals in this respect, in the following words: UN وينص اعلان فيلادلفيا بمزيد من الوضوح على حق اﻷشخاص، من وجهة النظر هذه، حيث يكون:
    Consideration of elements for inclusion in a draft political Declaration UN النظر في العناصر المراد ادراجها في مشروع اعلان سياسي
    Just so happens I had a Declaration to the Light all prepared... Open Subtitles فقط يحدث كثيرا أن لدي .. اعلان للفاي معد بشكل جيد
    Declaration of Cartagena de Indias and Plan of Action adopted by the Fourth Space Conference of the Americas, Cartagena de Indias, Colombia, 14 to 17 May 2002 UN اعلان كرتاخينا دي إندياس وخطة العمل اللذان اعتمدهما مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء
    The Declaration of the new Council was also signed by the Expert on Space Applications and by the Executive Chairman of the Space Generation Forum UN ووقّع اعلان المجلس الجديد كل من خبير التطبيقات الفضائية والرئيس التنفيذي لملتقى جيل الفضاء.
    VIENNA Declaration ON SPACE AND HUMAN DEVELOPMENT UN اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية
    The 54 young delegates adopted a Declaration and Agenda for Action which was subsequently submitted to the members of the Committee. UN وقد قام المندوبون الشباب الذين بلغ عددهم ٤٥ شخصاً باعتماد نص اعلان وخطة عمل تم تقديمهما فيما بعد إلى أعضاء اللجنة.
    Plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN خطة عمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    A public service announcement for television featuring Rigoberta Menchú Tum was produced in Spanish to promote the World Conference on Human Rights. UN وأنتج باللغة الاسبانية اعلان تلفزيوني لﻷجهزة اﻹعلامية العامة ظهرت فيه ريغوبيرتا منشو توم من أجل الترويج للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Suddenly, however, the separatists made their Declaration of secession within hours of the announcement of the cease-fire. UN بيد أن الانفصاليين أعلنوا انفصالهم فجأة في غضون ساعات من اعلان وقف اطلاق النار.
    I thought the focus group loved the bad dad ad. Open Subtitles كنت اظن ان مجموعه التركيز اعجبوا بـ فكرة اعلان الاب السيء.
    Research has shown that a single TV commercial can turn an obscure radio personality into a national celebrity! Open Subtitles لان البحوث قد اظهرت ان اعلان تلفزيوني واحد يستطيع ان يحول شخصيةاذاعية مغمورة الى نجم قومي
    The right, however, to declare the avoidance of the contract as a last resort of the buyer normally must be granted. UN بيد أن الحق في اعلان فسخ العقد كملاذ أخير للمشتري يجب أن يمُنح له في الأحوال العادية.
    Under German Law, an award can only be declared enforceable if it has become binding under the law of the country in which it was made. UN وبموجب القانون الألماني لا يمكن اعلان نفاذ القرار الا اذا صار ملزما بموجب قانون البلد الذي صدر فيه.
    This is the content of the statement of the spokesman of DPRK's Ministry of Foreign Affairs. UN ذلك هو مضمون اعلان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    You're gonna have to wait till they announce a new class And apply with them. Open Subtitles عليكِ انتظار اعلان دفعة جديده ثم تقدمي طلباً اليهم
    QUESTION OF declaring 1995 INTERNATIONAL YEAR TO OBSERVE THE UN مسألة اعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى
    Right, um... actually, I wanted to talk to you about announcing the new junior partner? Open Subtitles صحيح، في الواقع اردت ان اتحدث معك عن اعلان شريك مجلس الادارة الجديد؟
    Article 155 of the Constitution ensures that the power to make emergency regulations under the Public Security Ordinance shall not come into operation except upon the making of a proclamation. UN وتكفل المادة ١٥٥ من الدستور عدم تنفيذ سلطة اصدار أنظمة الطوارئ بموجب قانون اﻷمن العام الا عند اصدار اعلان عام بذلك.
    Hey, Jimmy, I always suspected you fancied boys, but when did you start advertising it? Open Subtitles هاي , جيمي لقد كنت دوما اشتبه في اعجابك بالصبيان ولكن منذ متى وانت تضع اعلان لذلك ?
    It hasn't been announced yet. Just thought you'd like to know. Open Subtitles لقد تم اعلان الأمر للتو فقط اعتقدت بأنك تريد ان تعلم
    To put an advertisement up there, it costs as much as $100,000 per month. Open Subtitles و لكي تضع اعلان هنا فهذا يكلفك حوالى مئة الف دولار فى الشهر
    We should have checked the funeral announcements right away, Open Subtitles كان لابد أن نتفقد اعلان النعى على الفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more