"تبصر" - Translation from Arabic to English

    • foresight
        
    • sees
        
    • blind
        
    • blindly
        
    • see the
        
    • see what
        
    • insight
        
    • injudicious
        
    Measures have also been taken to develop subregional technology foresight initiatives in China; UN واتخذت تدابير لصوغ أنشطة تبصر تكنولوجي على الصعيد دون الاقليمي في الصين؛
    But if the U.S. has any foresight, they know they need to do more... than kill you. Open Subtitles لكن إن كنت تملك أمريكا أي تبصر سيعرفون ما يحتاجونه أكثر
    But she sees through it all and accepts that part of me. Open Subtitles لكنّها تبصر أبعد من ذلك وتتقبّل ذلك الجزء منّي
    I'm the only one that sees what's happening. Open Subtitles أنا الوحيدة التي تستطيع أن تبصر ما يحدث.
    If only one eye is blind or has low vision, whilst vision in the other eye reaches or is better than 0.3, then this does not fall within the scope of visual disability. UN وفي حال ما إذا كانت إحدى العينين فقط لا تبصر أو منخفضة الرؤية، بينما تصل الرؤية في العين الأخرى إلى 0.3 أو تتجاوزها، فعندئذ لا يقع هذا في نطاق الإعاقة البصرية.
    You sure see a lot for a blind man. Open Subtitles أنت بالتأكيد تبصر الكثير كرجل أعمى
    There was no need to follow blindly the draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وأضاف أنه ليس هناك ما يدعو إلى اتباع مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دون تبصر.
    If you remember a certain torture chair, I'd say that's pretty decent foresight. Open Subtitles إن كنتي تذكرين كرسي التعذيب ستقولين إنه تبصر لا بأس به
    Do not let one glimpse of foresight cloud your judgment. Open Subtitles لا تدعي لمحة واحدة من تبصر تغشي حكمك
    He expressed the secretariat's gratitude for the generosity and foresight exhibited by donors to date, though important proposals in several other areas remained unfunded. UN 6- وأعرب عن امتنان الأمانة لسخاء الجهات المانحة وما أبدته من تبصر حتى الآن ورغم أن هناك مقترحات مهمة في ميادين عديدة أخرى لا تزال دون تمويل.
    She still sees a bit. Open Subtitles لا تزال تبصر قليلاً
    "Dusky sky sees the earth." Open Subtitles "سماء معتمة".. "تبصر الأرض"
    "Dusky sky sees the earth." Open Subtitles "سماء معتمة تبصر الأرض"
    You're blind. Open Subtitles ... أنت لا تبصر يا شمشمون أنت تبتعد
    If you are sighted, help the blind. Open Subtitles اذا أنت تبصر ساعد المكفوفين
    On 3 February 2001, Ms. Liu was ordered by the local labour rehabilitation committee to serve one year's labour reeducation for disturbing the peace, but, because she is blind in one eye, the order was amended to allow her to serve the term of labour reeducation outside the custodial facility. UN وفي 3 شباط/فبراير 2001، حكمت اللجنة المحلية لإعادة التأهيل عن طريق العمل بإعادة تأهيل السيدة ليو عن طريق العمل لمدة سنة بسبب إخلالها بالأمن، إلا أن هذا الحكم عُدِّل، لكونها لا تبصر إلا بعين واحدة، حتى تتمكن من قضاء مدة إعادة تأهيلها خارج مركز الاحتجاز.
    It's much too serious a matter for me to rush blindly into. Open Subtitles إنها قضية جادة جداً بالنسبة لي, و لا أستطيع الاندفاع فيها دون تبصر.
    The National Islamic Front has otherwise blindly set out on a perilous road of regional expansion and destabilization using religion as a convenient tool. UN ثم إن الجبهة القومية الاسلامية أقدمت، من جهة أخرى، من غير تبصر على سلوك طريق محفوف بالمخاطر هو طريق التوسع الاقليمي وزعزعة الاستقرار، متخذة من الدين أداة طيعة في هذا الخصوص.
    Postpone your confirmation till the middle of next month... and these will never see the light of day. Open Subtitles أجّل تثبيتك إلى منتصف الشهر المقبل ولن تبصر هذه الصور النور
    You can't see what's right in front of your face. Open Subtitles لا يمكنك أن تبصر الحقيقة الجلية أمام عينك.
    One of Malta’s contributions to the Union will be the added insight into, and the commitment to, Euro-Mediterranean cooperation that Malta will bring with it. UN وأحد إسهامات مالطة في الاتحاد سيكون تبصر اﻷمور حيال التعاون بين أوروبا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط والالتزام به.
    It is the view of the South African Government that the uncontrolled and injudicious export of weapons and military equipment poses a threat to world peace. UN وترى حكومة جنوب أفريقيا أن يمثل تصدير اﻷسلحة والعتاد العسكري بلا ضابط وبلا تبصر تهديدا للسلم العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more