"تبقي هذا" - Translation from Arabic to English

    • keep this
        
    • keep that
        
    • remain attentive to the
        
    • remain seized of this
        
    • keep it
        
    Now I'm asking you, cop to cop, keep this under wraps. Open Subtitles أطلب منك من شرطي لشرطي أن تبقي هذا الأمر سراً
    I guess she wanted to keep this memorial for herself. Open Subtitles أعتقد أنها تريد أن تبقي هذا النصب التذكاري لنفسها.
    Make sure you keep this man away from strong winds. Open Subtitles أحرص أن تبقي هذا الرجل بعيدًا عن الرياح القوية.
    Now, that may sound selfish, but if you can keep that in your mind, then you keep your ass out of jail. Open Subtitles الآن , ربما يكون هذا أنانياً ولكن عليك أن تبقي هذا في عقلك وبهذا لن يستطيع أحد أخذك إلى السجن
    I think she should keep this boy at a proper distance. Open Subtitles أعتقد أنها يجب أن تبقي هذا الصبي على مسافة مناسبة
    As long as we can keep this under 5,000 miles. Open Subtitles طالما أننا يمكن أن تبقي هذا تحت 5000 ميل.
    We appeal to the General Assembly to keep this item on its agenda in order to advance international cooperation and development. UN ونحن نناشد الجمعية العامة أن تبقي هذا البند على جدول أعمالها حتى تنهض بالتعاون والتنمية الدوليين.
    You could keep this place in business. Open Subtitles هل يمكن أن تبقي هذا المكان في مجال الأعمال التجارية
    You should probably keep this book on your shelf with other books of similar topics. Open Subtitles ربما يجب عليكِ أن تبقي هذا الكتاب على الرف مع كتب أخرى بمواضيع مماثلة
    Just as a manager, I shouldn't really be dating any employees, so we would have to keep this between us if that's okay. Open Subtitles أنا لا يجب علي مواعدة اي موظف لذا ايمكنك أن تبقي هذا بيني وبينك اذا هذا أوكي
    Can you please keep this milk in your fridge? Open Subtitles هل يمكن أن تبقي هذا الحليب في الثلاجة؟
    You keep this up and we won't be able to escape. Open Subtitles عليك أن تبقي هذا الأمر، ونحن سوف لن تتمكن من الفرار.
    You keep this up, you'll find yourself a sugar daddy in no time. Open Subtitles عليك أن تبقي هذا الأمر، وستجدين نفسكِ بابا السكر فيّ أي وقت من الأوقات.
    In future you'll have to keep this place tidy Open Subtitles في المستقبل يجب عليك أن تبقي هذا المكان مرتبا
    You're supposed to keep this house safe from lunatics. Open Subtitles كان عليكَ أن تبقي هذا المنزل آمن من المجانين
    But I need you to keep this between us for now, though. Open Subtitles ولكنني أريدك أن تبقي هذا الأمر سرا في ما بيننا للوقت الراهن
    And you need to keep this between us until I do. Open Subtitles ويجبُ عليكـِ أن تبقي هذا الأمرُ طيَّ السرِ والكتمانِ حتى ذلكـ الحين
    And if you can't keep that out of the workplace... Open Subtitles وإذا كنت لا تستطيعي أن تبقي هذا خارج العمل
    But you got to keep that on the down low, because if the homies in the street find out... Open Subtitles ولكن عليك أن تبقي هذا سرا لأنه إذا هوميس في الشارع أكتشف
    Now, you're gonna keep that on for the next two weeks. Open Subtitles الآن ,عليك أن تبقي هذا للأسبوعين القادمين
    3. Decides to remain attentive to the matter. UN 3 - تقـرر أن تبقي هذا الموضوع قيد اهتمامها.
    16. Decides to remain seized of this matter until a solution to the situation is found. UN ١٦ - تقرر أن تبقي هذا الموضوع قيد نظرها إلى أن يُوجد حل لهذه الحالة.
    I'll tell you what I know, but you keep it to yourself. Open Subtitles سوف أخبركِ بما أعرفه، ولكن عديني ان تبقي هذا سراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more