"تبنيه" - Translation from Arabic to English

    • adopted
        
    • built by
        
    • building
        
    • build
        
    • adoption of a child
        
    • adopt him
        
    • of adoption
        
    • her adoption
        
    • its adoption
        
    • an intercountry adoption
        
    • His adoption
        
    • adopting him
        
    • up for adoption
        
    The dog was adopted yesterday by a man called "John Smith." Open Subtitles الكلب تم تبنيه أمس عن طريق رجل يدعى جون سميث
    However, that had no bearing on the issue of consensus; delegations were entitled to dissociate themselves from any draft resolution that was adopted without a vote. UN إلا أن ذلك لا يؤثر على مسألة توافق الآراء، إذ يحق للوفود الانسحاب من أي مشروع قرار تم تبنيه دون تصويت.
    Most social housing is built by local authorities and sold to individuals, with the obligation to buy back the dwellings from owners who need or want to sell during the first 10 years after they were built. UN ومعظم السكن الاجتماعي تبنيه السلطات المحلية، حيث يباع لﻷفراد مع إلزام مَن يحتاج منهم إلى بيع البيت أو يريد بيعه بأن لا يبيعه إلاّ للسلطات المحلية في غضون السنوات العشر اﻷولى من بنائه.
    Peace in the Middle East has to be built by each and every State with the resolute support of the international community. UN فالسلام في الشرق الأوسط يتعين أن تبنيه كل دولة بدون استثناء، بدعم حاسم من المجتمع الدولي.
    A coherent application of those principles is the basis for the progress that Angola is building in the political, social and economic domains. UN والتطبيق المتسق لهذه المبادئ هو أساس التقدم الذي تبنيه أنغولا في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    The way children are educated can have a powerful impact on the kind of society and families they build. UN وطريقة تعليم الأطفال يمكن أن يكون لها أثر قوي في نوع المجتمع والأسر التي تبنيه.
    The father is granted 15 days' leave on the birth or adoption of a child UN يتمتع الأب بإجازة مدتها 15 يوماً لدى ميلاد طفل أو تبنيه.
    A difference regarding sex is that related to the child's second name when it is natural or when it is adopted. UN والفرق المتعلق بنوع الجنس هو ما يتصل بالاسم الثاني للطفل عندما يكون طبيعيا أو عندما يجري تبنيه.
    If a child born, adopted or fostered has a disability, the leave may be extended by two weeks. UN :: يجوز تمديد الإجازة لمدة أسبوعين إذا كان الطفل المولود أو الذي جرى تبنيه أو احتضانه من ذوي الإعاقة؛
    Until a guardian is designated or the child is adopted, the obligations of a guardian are fulfilled by the social board of a local government. UN ويتولى المجلس الاجتماعي للحكومة المحلية الوفاء بالتزامات الوصاية لحين تعيين وصي على الطفل أو لحين تبنيه.
    The question of the wall built by Israel had already been considered in another resolution adopted by the General Assembly. UN إذ أن مسألة الجدار الذي تبنيه إسرائيل قد تناولها بالفعل قرار آخر اتخذته الجمعية العامة.
    Noting in particular the Court's reply, including that the construction of the wall being built by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and its associated regime are contrary to international law, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن تشييد الجدار الذي تبنيه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، والنظام المرتبط به يتعارضان مع القانون الدولي،
    Noting in particular the Court's reply, including that the construction of the wall being built by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and its associated regime are contrary to international law, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن تشييد الجدار الذي تبنيه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، والنظام المرتبط به يتعارضان مع القانون الدولي،
    Israel claimed that the purpose of building it was to prevent terrorist attacks, but it was doing so purely out of political, not security, considerations. UN وتدعي إسرائيل أن الغرض من بناء الجدار هو منع الهجمات الإرهابية، ولكنها في الواقع تبنيه لاعتبارات سياسية لا أمنية.
    Now, I assumed that this was where this was all building toward. Open Subtitles الآن، أنا أفترض أن هذا... . ما كُنت تحاول أن تبنيه
    Is this the same boat you were building 6 years ago? Open Subtitles أهذا نفس الزورق الذي كنت تبنيه منذ 6 أعوام؟
    You didn't build it to keep animals. You built it to heal them and let them go. Open Subtitles لم تبنيه لتحتفظ بالحيوانات بل بنيته لتداويهم وتطلق سراحهم
    And not the kind you buy. The kind you build. Open Subtitles وليس من النوع الذي تشتريه، بل من النوع الذي تبنيه.
    Spouses may request leave without pay for the birth or adoption of a child or when they take a child in to live with them UN يمكن أن يطلب الزوجان إجازة غير مدفوعة الأجر في حال ميلاد طفل أو تبنيه أو احتضان الأسرة له.
    After six months, if everyone agrees, you can officially adopt him. Open Subtitles بعد ستة أشهر إذا تفق الجميع، يمكنكم رسميا تبنيه
    407. It should be underlined that a child must be heard out when establishing guardianship or trusteeship or in the case of adoption. UN 407- وينبغي التشديد على أن الطفل يجب أن يكون له رأي عند تقرير الرعاية أو الوصاية عليه أو في حالة تبنيه.
    The lack of consent to his or her adoption by a child aged 12 years and over is a ground for Belgium to refuse to recognize an adoption established abroad. UN إن عدم وجود موافقة من الطفل الذي تجاوز الثانية عشرة على قرار تبنيه من أسباب رفض بلجيكا الاعتراف بالتبني الذي أُقر في الخارج.
    An in-depth study of this outline will undoubtedly facilitate its adoption by all members of the international community. UN كما أن دراسة هذا المشروع بصفة معمقة، ستساعد في تبنيه من طرف كافة أعضاء المجموعة الدولية.
    Furthermore, the requirement that a child should be refused by at least five Russian families before an intercountry adoption can be considered reduces the possibility of such an adoption for children with disabilities; UN علاوة على ذلك، فإن اشتراط رفض خمس أسر روسية على الأقل تبني الطفل قبل النظر في تبنيه على الصعيد الدولي يحد من إمكانية هذا التبني في حالة الأطفال ذوي الإعاقة؛
    Since learning of His adoption, he moved into lisa's ex-boyfriend malik's house. Open Subtitles منذ أن علم عن تبنيه انتقل إلى منزل حبيب ليزا السابق ماليك
    We were two weeks away from adopting him. Open Subtitles . لقد كنّا على بعد أسبوعين من تبنيه
    She receives 5,100 koruny whenever she gives birth, whether she decides to keep the baby or give it up for adoption. UN وتتلقى اﻷم ٠٠١ ٥ كروني كلما ولدت، سواء أقررت أن تحتفظ بالرضيع أم أن تتخلى عنه ليتم تبنيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more