"تبيعها" - Translation from Arabic to English

    • sell
        
    • selling
        
    • sold
        
    • it sells
        
    • sellin'
        
    • for sale
        
    You're supposed to take your pills! Not sell up to these mugs! Open Subtitles يفترض عليك أن تتناول أدويتك لا أن تبيعها إلى هؤلاء الحثالة
    In matrilineal families, a woman can buy, sell or lease land. UN وفي الأسر الأمومية، يمكن للمرأة أن تشتري الأرض، أو تبيعها أو تؤجرها.
    Andorra does not receive any goods from or supply, sell or transfer goods to Iran. UN فأندورا لا تستورد من إيران، أو تصدر إليها أو تبيعها أو تنقل إليها أي بضائع.
    Well first, selling her on the street is probably the wrong sentiment to send. Open Subtitles لكن أولاً,أن تبيعها في الشارع, ربما هو رسالة خاطئه لتُرسلها
    In 2004, I found an Internet black market that sold it, and when I started popping those pills like candy, I was gone. Open Subtitles في عام 2004 وجدت سوقا سوداء على النت تبيعها و عندما بدأت بتعاطي هذه الحبوب مثل الحلوى .. كنت قد ادمنت
    The South African Government has decided to destroy all surplus small arms rather than sell them. UN قررت حكومة جنوب أفريقيا تدمير كل فائض اﻷسلحة الصغيرة بدلا من أن تبيعها.
    The license contract allowed the parent company to sell the blank CDs in Germany, however it was silent on whether it was also entitled to sell them in Austria. UN وقد سمح عقد الترخيص للشركة الأم ببيع الأسطوانات المدمجة الفارغة في ألمانيا ولكنه لم يبين ما إذا كان لها الحق أيضا في أن تبيعها في النمسا.
    Punch your ticket here a couple years, sell out, run for Congress? Open Subtitles تحجز تذاكرك إلى هنا لمدة، تبيعها تعود لتصبح عضو كونجرس.
    Because you know if you have a car, eventually you sell it, but then you see somebody else driving around in it, that always feels bad. Open Subtitles لانه عندما يكون عند سيارة في النهاية سوف تبيعها وعندما تشاهد شخص يقودها تشعر بشعور سئ
    Well, Isabelle's had many offers, but she'd never sell it. Open Subtitles حسنا، كان لإيزابيل العديد من العروض ، لكنها لم تبيعها أبداً
    If the painting is real and if she wants to sell it, Open Subtitles اذا كانت اللوحة الأصلية واذا كانت هي تريد ان تبيعها
    Because, if she doesn't sell it in the next 30 days, she is going into foreclosure. Open Subtitles لأنه إذا لم تبيعها في خلال 30 يوم ستذهب لسجن المدينين
    She came to me a month ago with some information she wanted to sell. Open Subtitles جاءت إلي منذ شهر. تملك معلومات تريد أن تبيعها.
    That's why she switched them out first, so she could sell them for herself on the black market. Open Subtitles لهذا السبب بدّلتهما أوّلاً، حتى تبيعها لنفسها في السوق السوداء.
    She's not trying to sell it to you, she's trying to give it to you. Open Subtitles سيدتيّ، إنها لا تود أن تبيعها لكِ، بل تحاول إعطى إياها لكِ.
    That's the thing about these bazaars - they still sell the traditional things that they've been selling since this city was in its infancy. Open Subtitles الشيء المهم في هذه الدكاكين أنها لا زالت تبيع الأشياء التقليدية التي كانت تبيعها المدينة منذ نشأتها
    Even if one of those professions is selling clothes made by five-year-old, crying, Chinese girls. Open Subtitles حتى واحدة من هؤلاء المهن بيع الملابس تبيعها فتاة صينية عمرها خمسة
    You're supposed to be selling this, not smoking it, you little prick. Open Subtitles عليم ان تبيعها لا ان تستهلكها ايها الغبي
    He noted the importance of addressing the practices of auction houses, since the Government was not always informed about the items sold by auction houses and their provenance. UN وأشار إلى أهمية التصدي لممارسات دور المزادات، لأن الحكومة لا تُبلَّغ دائما بالقطع التي تبيعها دور المزادات وبمصدرها.
    In such cases the relevant national postal administration is allowed a commission on the stamps it sells. UN وفي هذه الحالات، يسمح ﻹدارات البريد المعنية بالحصول على عمولة عن الطوابع التي تبيعها.
    If you like it that much, why are you sellin'it ? Open Subtitles إذا كنت مولعاً بها لهذه الدرجة, لماذا تبيعها إذاً؟
    One teacher's main source of income comes from two sizeable greenhouses in which she grows flowers for sale to Kapan traders. UN وتحصل واحدة من المعلمين على مصدر دخلها الرئيسي من مستنبتين كبيرين تزرع فيهما الزهور كي تبيعها لتجار كابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more