"تتبع المبادئ" - Translation from Arabic to English

    • follow the
        
    • follows the
        
    • followed the
        
    Gender policies follow the organisation's own guidelines on this matter. UN السياسات الجنسانية تتبع المبادئ التوجيهية للمنظمة في هذا الشأن.
    All exhibits deal with an international theme and must follow the United Nations Exhibits Committee Guidelines. UN ويجب أن تتناول جميع المعروضات موضوعا دوليا وأن تتبع المبادئ التوجيهية التي تضعها لجنة المعارض التابعة للأمم المتحدة.
    All exhibits deal with an international theme and must follow the United Nations Exhibits Committee Guidelines. UN وتتناول جميع المعروضات موضوعا دوليا ويجب أن تتبع المبادئ التوجيهية التي تضعها لجنة المعارض التابعة للأمم المتحدة.
    All exhibits deal with an international theme and must follow the United Nations Exhibits Committee Guidelines. UN وتتناول جميع المعروضات موضوعا دوليا ويجب أن تتبع المبادئ التوجيهية التي تضعها لجنة المعارض التابعة للأمم المتحدة.
    Objective of the Organization: To ensure an effective international response to situations calling for humanitarian assistance that follows the guiding principles of humanity, neutrality and impartiality. UN هدف المنظمة: ضمان استجابة دولية فعالة في الحالات التي تستدعي تقديم مساعدة إنسانية تتبع المبادئ التوجيهية للإنسانية والحياد والتجرد
    NGOs had also been encouraged to submit collaborative alternative reports that followed the Committee’s reporting guidelines. UN وشُجعت المنظمات غير الحكومية أيضا على تقديم تقارير تعاونية بديلة تتبع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير.
    All exhibits deal with an international theme and must follow the United Nations Exhibits Committee Guidelines. UN وتتناول جميع المعروضات موضوعا دوليا ويجب أن تتبع المبادئ التوجيهية التي تضعها لجنة المعارض التابعة للأمم المتحدة.
    All exhibits deal with an international theme and must follow the United Nations Exhibits Committee Guidelines. UN ويجب أن تتناول جميع المعروضات موضوعا دوليا وأن تتبع المبادئ التوجيهية التي تضعها لجنة المعارض التابعة للأمم المتحدة.
    All exhibits deal with an international theme and must follow the United Nations Exhibits Committee Guidelines. UN وتتناول جميع المعروضات موضوعا دوليا ويجب أن تتبع المبادئ التوجيهية التي تضعها لجنة المعارض التابعة للأمم المتحدة.
    All exhibits deal with an international theme and must follow the United Nations Exhibits Committee Guidelines. UN ويجب أن تتناول جميع المعروضات موضوعا دوليا وأن تتبع المبادئ التوجيهية التي تضعها لجنة المعارض التابعة للأمم المتحدة.
    The membership comprises some 25 States and, in addition, there are at least a dozen cooperating States that follow the guidelines but do not participate in meetings of the Group. UN وتتألف العضوية من نحو ٢٥ دولة وهناك باﻹضافة الى ذلك ما لا يقل عن اثنتي عشرة دولة متعاونة تتبع المبادئ التوجيهية إلا أنها لا تشترك في اجتماعات المجموعة.
    The Committee regrets, however, that the information provided in the report was in many respects vague and incomplete and did not follow the Committee's guidelines. UN بيد أن اللجنة تأسف ﻷن المعلومات المقدمة في التقرير كانت من جوانب عديدة غامضة وغير كاملة ولم تتبع المبادئ التوجيهية للجنة.
    2. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report, but regrets that it did not follow the Committee's guidelines. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي، بيد أنها تعرب عن أسفها لأنها لم تتبع المبادئ التوجيهية للجنة.
    11. In preparing second and subsequent periodic reports, States parties should follow the general guidelines and include matters that were not covered in the initial report. UN 11- لدى إعداد التقارير الدورية الثانية واللاحقة، ينبغي للدول الأطراف أن تتبع المبادئ التوجيهية العامة وأن تدرج فيها أموراً لم يتناولها التقرير الأولي.
    Both history and the realities tell us that countries would not be able to live in harmony unless they follow the five principles of peaceful coexistence and strictly comply with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN ويخبرنا التاريخ وتخبرنا الحقائق على حد سواء أن البلدان لا تستطيع العيش في وئام ما لم تتبع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتمتثل بدقة لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    11. In preparing second and subsequent periodic reports, States parties should follow the general guidelines and include matters that were not covered in the initial report. UN 11- لدى إعداد التقارير الدورية الثانية واللاحقة، ينبغي للدول الأطراف أن تتبع المبادئ التوجيهية العامة وأن تدرج فيها أموراً لم يتناولها التقرير الأولي.
    All States parties to the Treaty should follow the Group's guidelines when considering the export of dangerous nuclear material, equipment and technologies. UN وذَكَر أنه ينبغي على جميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها المجموعة عند نظرها في تصدير مواد ومعدات وتكنولوجيات نووية خطرة.
    On the one hand, the results of the survey presented in chapter III indicate that many Member States follow the Guidelines at least in part. UN فمن جهة أولى تشير نتائج الدراسة الاستقصائية المعروضة في الفصل الثالث إلى أن كثيرا من الدول الأعضاء تتبع المبادئ التوجيهية، على الأقل جزئيا.
    Fifth, nuclear disarmament measures, including intermediate measures, should follow the guidelines of maintaining global strategic balance and stability and undiminished security for all. UN خامسا، إن تدابير نزع السلاح النووي، بما فيها التدابير المتوسطة، ينبغي أن تتبع المبادئ التوجيهية لحفظ التوازن الاستراتيجي العالمي والاستقرار والأمن غير المنقوصين للجميع.
    Objective of the Organization: To ensure an effective international response to situations calling for humanitarian assistance that follows the guiding principles of humanity, neutrality and impartiality. UN هدف المنظمة: ضمان استجابة دولية فعالة في الحالات التي تستدعي تقديم مساعدة إنسانية تتبع المبادئ التوجيهية للإنسانية والحياد والتجرد
    Nevertheless, the Committee is concerned that the State party has not followed the reporting guidelines nor annexed relevant legislation. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تتبع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير ولم ترفق بتقريرها التشريعات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more