"تتجاوز ستة" - Translation from Arabic to English

    • exceeding six
        
    • more than six
        
    • exceed six
        
    • exceeding three
        
    • over six
        
    • beyond six
        
    • excess of six
        
    • later than six
        
    • to six
        
    (i) Specifically engaged on short-term (ST) appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, at all duty stations where separate rules for such staff have not otherwise been established; UN ' 1` المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    (i) Specifically engaged on short-term (ST) appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, at all duty stations where separate rules for such staff have not otherwise been established; UN `1 ' المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    The state of emergency is declared for a period not exceeding six months. UN وتُعلن حالة الطوارئ لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    Included in this figure were 15,711 items with a total value of $63.72 million, or 52 per cent both in quantity and in value, which had been pending disposal for a period of more than six months. UN ويضم هذا الرقم 711 15 صنفاً تبلغ قيمتها الإجمالية 63.72 مليون دولار، أي ما يمثل 52 في المائة على صعيد الكم والقيمة في آن معاً، وكانت أصنافاً قيد التصرف منذ فترة تتجاوز ستة أشهر.
    According to its article 5 a refugee should receive legal status and UNHCR would endeavour to find recognized refugees a durable solution be it repatriation to the country of origin or resettlement in a third country. The sojourn of recognized refugees should not exceed six months. UN ووفقا للمادة ٥ فيها فإنه ينبغي للاجئ أن يحصل على مركز قانوني وستسعى المفوضية إلى التوصل لحل دائم للاجئين المعترف بهم، سواء بإعادتهم إلى بلدهم اﻷصلي أو اﻹقامة في بلد ثالث، وأن إقامة اللاجئين المعترف بهم ينبغي ألا تتجاوز ستة أشهر.
    (b) A staff member appointed for a limited duration under rule 301.1 (a) (ii) who is called upon to assume the full duties and responsibilities of a post at a clearly recognizable higher level than his or her own for a temporary period exceeding three months may, in exceptional cases, be granted a non-pensionable special post allowance from the beginning of the fourth month of service at the higher level. UN (ب) يجوز، في حالات استثنائية، أن يُمنح الموظف المعين لمدة محددة بموجب القاعدة 301/1 (أ) ' 2`، الذي يطلب إليه الاضطلاع لفترة مؤقتة تتجاوز ستة أشهر بالواجبات والمسؤوليات الكاملة لوظيفة تكون رتبتها أعلى بصورة مميزة بوضوح من رتبة وظيفته بدل وظيفة خاصا لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، وذلك اعتبارا من بداية الشهر الرابع من الخدمة في الرتبة الأعلى.
    (i) Specifically engaged on short-term (ST) appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, at all duty stations where separate rules for such staff have not otherwise been established; UN ' 1` المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    (i) Specifically engaged on short-term (ST) appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, at all duty stations where separate rules for such staff have not otherwise been established; UN ' 1` المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    (i) Specifically engaged on short-term (ST) appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, at all duty stations where separate rules for such staff have not otherwise been established; UN ' 1` المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    Ordered not to practise the profession of journalist for a period not exceeding six months UN منع مزاولة المهنة مدة لا تتجاوز ستة أشهر
    (i) Specifically engaged on short-term (ST) appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, at all duty stations where separate rules for such staff have not otherwise been established; UN `1 ' المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    (i) Specifically engaged on short-term (ST) appointments for conference and other short-term service for a period not exceeding six consecutive months, at all duty stations where separate rules for such staff have not otherwise been established; UN `1 ' المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    For those offenses that attract a punishment of a fine or imprisonment for a period not exceeding six months, then a person charged for such an offense has the right not to be remanded in custody. UN وبالنسبة للجرائم التي تنطوي على عقوبة الغرامة أو السجن لمدة لا تتجاوز ستة أشهر، فمن حق الشخص المتهم بارتكاب مثل هذه الجرائم عدم حبسه على ذمة التحقيق.
    Appointments for a fixed duration exceeding six months UN التعيينات لمدة محددة تتجاوز ستة أشهر
    Appointments for a fixed duration exceeding six months UN التعيينات لمدة محددة تتجاوز ستة أشهر
    Accounts with no activity for more than six months will be recommended for closure by the Field. UN وستوصي المكاتب الميدانية بإغلاق الحسابات التي ظلت راكدة لمدة تتجاوز ستة أشهر.
    Under the new Code of Criminal Procedure, no one could be held in pre—trial detention for more than six months. UN وبموجب قانون اﻹجراءات الجنائية الجديد، لا يجوز الابقاء على أحد قيد الاحتجاز المؤقت لمدة تتجاوز ستة أشهر.
    If national security was at risk, authorization had to be obtained from the presiding judge of a higher court and could be provided for no more than six months. UN وإذا كان الأمر يتعلق بأمن الدولة، يحصل على هذا الإذن من رئيس محكمة عالية ولا يجوز إصداره لفترة تتجاوز ستة أشهر.
    It would be preferable to lay down specific time limits – not to exceed six months – for States to provide notification. UN ويفضل أن توضع حدود زمنية معينة - لا تتجاوز ستة أشهر - لتقدم الدول ردها.
    (iii) A fine, which may not exceed [six months] of the salary paid by the Court to the person concerned. [The disciplinary chamber may decide to allow the fine to be paid in instalments.] UN ' ٣` غرامة مالية لا تتجاوز ]ستة أشهر[ من المرتب الذي تدفعه المحكمة للشخص المعني. ]يجوز للمحكمة أن تقرر تقسيط الغرامة.[
    (b) A staff member appointed for a limited duration under rule 301.1 (a) (ii) who is called upon to assume the full duties and responsibilities of a post at a clearly recognizable higher level than his or her own for a temporary period exceeding three months may, in exceptional cases, be granted a non-pensionable special post allowance from the beginning of the fourth month of service at the higher level. UN (ب) يجوز، في حالات استثنائية، أن يُمنح الموظف المعين لمدة محددة بموجب القاعدة 301/1 (أ) ' 2`، الذي يطلب إليه الاضطلاع لفترة مؤقتة تتجاوز ستة أشهر بالواجبات والمسؤوليات الكاملة لوظيفة تكون رتبتها أعلى بصورة مميزة بوضوح من رتبة وظيفته بدل وظيفة خاصا لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، وذلك اعتبارا من بداية الشهر الرابع من الخدمة في الرتبة الأعلى.
    For those coming to visit relatives in particular, some may stay in Hong Kong as visitors for over six months in a year. UN وبخصوص القادمين لزيارة الأقارب تحديدا، باستطاعة البعض منهم أن يمكثوا في هونغ كونغ بوصفهم زواراً لمدة تتجاوز ستة أشهر في السنة.
    However, the principle underlying the requirement that troops not remain in tents beyond six months should not be violated just for financial reasons. UN ومع ذلك، فإن المبدأ الأساسي الذي يقضي بأنه ينبغي عدم إبقاء القوات في خيام لفترة تتجاوز ستة أشهر ينبغي ألا يمس لمجرد أسباب مالية.
    Of the 244 generators that were non-serviceable and were due for repair, the Board noted that 5 generators had been pending repair for a period in excess of six months. UN من أصل 244 من مولدات الكهرباء التي لم تكن صالحة للاستخدام التي كان من المقرر إصلاحها، لاحظ المجلس أن خمسة مولدات كهرباء ظلت رهن الإصلاح لمدة تتجاوز ستة أشهر.
    These new TRIMs shall be notified to the CTG no later than six months after their adoption. UN ويجب تقديم إخطار إلى مجلس التجارة في السلع بهذه التدابير الجديدة بعد اعتمادها بفتـرة لا تتجاوز ستة أشهر.
    Custody to secure deportation may only be authorized for up to six months. UN ويمكن أن يؤذن بالتوقيف لضمان الترحيل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر كحد أقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more