"تتراجعي" - Translation from Arabic to English

    • back off
        
    • step back
        
    • back down
        
    • hold back
        
    • go back
        
    • back up
        
    • retreat
        
    • take back
        
    • stand back
        
    • back away
        
    • backing out
        
    All right, I think you just need to... to back off. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنكِ في حاجة فقط إلي أن تتراجعي
    - You can back off if I like a gin. Open Subtitles أبوسعك أن تتراجعي جانبًا إذا أعجبت بفتَّاة
    Two steps forward, one step back? Open Subtitles فأنتِ تأخذين خطوتين للأمام، ثم تتراجعي خطوة للخلف
    But if you don't back down on the foolish demands regarding my business you leave me no other options. Open Subtitles ولكن إذ لم تتراجعي على مطالب حماقا بخصوص عملي أنت لم تتركي لي أي خيارات أخرى
    You don't need to hold back for anyone. Open Subtitles لست بحاجة لأن تتراجعي لأي شخص.
    Don't you think so? I don't have any thoughts of doing that, so you can go back. Open Subtitles ليس لدي أي أفكار لفعل هذا، إذاً يمكنكِ أن تتراجعي
    You know, you need to back up, or else I'm gonna classify those as lethal weapons. Open Subtitles أتعلمين ... عليكِ أن تتراجعي وإلاّ سأقوم بتصنيف هذه الأسلحة المُميتة
    You about to retreat and count your wounded? Open Subtitles هل أنتِ على وشك أن تتراجعي عنه و تزيدي عدد الجرحى لديك؟
    Yeah, the one you reminded me of yesterday, the same one that I'm gonna give to the SEC if you don't back off. Open Subtitles نعم, الذي ذكرتني به بالامس نفس الشيء الذي سأعطيه لهيئة الاوراق المالية و البورصة اذا لم تتراجعي
    This is why I told you to back off CTU. Open Subtitles لهذا السبب أخبرتكِ أن تتراجعي "عن "وحدة مكافحة الإرهاب
    Now, Ma, how many times I got to tell you, that you got to back off and you got to let me do what I need to do. Open Subtitles كم مرة يجب أن أخبركِ يا أمي, بأنكِ يجب أن تتراجعي و تدعيني أقوم بما يجب عليّ أن أقوم به
    In the meantime, I think you need to take a step back. Open Subtitles في هذه الأثناء، أظن أنّكِ بحاجة أن تتراجعي.
    Mom, I guess you need to step back and let me handle this. Open Subtitles أمّي، أرى أنْ تتراجعي وأنا سأتكفّل بالأمر
    I think you should step back, regroup, find another case. Open Subtitles أظن أن عليكِ أن تتراجعي ، تعيدي التفكير وتبحثين عن قضية جديدة الين بارسونز ؟
    You never back down. I hate a weak woman. Open Subtitles لا تتراجعي ابدا ، أكره النساء الضعيفات
    You have this. Come on. Don't back down. Open Subtitles أنتِ المحقة في هذا هيّا لا تتراجعي
    You can't hold back. No fear, all right? Open Subtitles لا بد أن لا تتراجعي لا تخافي , حسنا ؟
    The full waterworks. Don't hold back. Open Subtitles ‫طاقتك كاملة ‫لا تتراجعي
    - You cheated. You have to go back. -If you cheat, I get an extra card! Open Subtitles ـ انت تغشين عليك ان تتراجعي ـ ان تغشي ساحصل على بطاقة اضافية
    I need you to back up! Open Subtitles أريدك أن تتراجعي
    Having seen the same thing back then, one either chooses to move forward or retreat that's probably the crossroads which decides who's qualified to fight... Open Subtitles بعد ان شهدت الشىء نفسه في ذلك الوقت امامك اختيار واحد اما ان تكملي للامام او تتراجعي ربما يكون هذا هو مفترق الطرق الذي يقرر من هو مؤهل للقتال
    And I say there'll be no more money for you, not one cent, until you take back Open Subtitles ولا مزيد من المال لأجلك ولا سنتا واحدا حتى تتراجعي
    You better stand back, or I may have to take you, too. Open Subtitles من الأفضل أن تتراجعي أو سأضطر إلى أخذكِ أنتِ أيضاً
    Cassie, you got to back away so I can get in there. Open Subtitles كاسي، يجب أن تتراجعي حتى أحل مكانك
    Oh, I know you're not backing out at the last minute. Open Subtitles اوه انا اعلم بانكِ لن تتراجعي باخر دقيقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more