Section II: Substantive information to be contained in the report | UN | الفرع الثاني: المعلومات الموضوعية التي ينبغي أن تتضمنها التقارير |
Section II: Substantive information to be contained in the report | UN | الفرع الثاني: المعلومات الموضوعية التي ينبغي أن تتضمنها التقارير |
Their estimates apply a uniform and transparent methodology to the base data contained in the Institute for Statistics database. | UN | وطبّقا في إطار تقديراتهما منهجية موحدة وشفافة على البيانات الأساسية التي تتضمنها قاعدة بيانات معهد اليونسكو للإحصاء. |
However, they have also found four new areas that were not included in the original list and that they consider mined. | UN | غير أنها وجدت كذلك أربع مناطق جديدة اعتبرتها ملغومة ولم تتضمنها القائمة الأصلية. |
The challenge before us is to reach agreement on the myriad of issues involved in this complex, multilateral treaty. | UN | والتحدي الماثل أمامنا هو التوصل إلى اتفاق بشأن الألوف المؤلفة من المسائل التي تتضمنها هذه المعاهدة المعقدة المتعددة الأطراف. |
The view was expressed, however, that it would be useful to include a merely illustrative list in article 1, for it would then be easier to oblige States to take preventive measures with regard to the listed activities and substances. | UN | على أن رأيا ذهب إلى أنه من المفيد أن تدرج في المادة ١ قائمة لا تعدو أن تكون إيضاحية، ﻷنه سيكون من اﻷيسر حالتئذ إلزام الدول باتخاذ تدابير للوقاية فيما يتعلق باﻷنشطة والمواد التي تتضمنها القائمة. |
The information contained in those reports were accessible to all, whether or not they were parties to the Protocol. | UN | وقال إن المعلومات التي تتضمنها التقارير متاحة لجميع الجهات، سواء كانت طرفاً في البروتوكول أم لم تكن. |
The information contained in those reports were accessible to all, whether or not they were parties to the Protocol. | UN | وقال إن المعلومات التي تتضمنها التقارير متاحة لجميع الجهات، سواء كانت طرفاً في البروتوكول أم لم تكن. |
During the biennium, the Agency will present donors with proposals of projects contained in the project budget. | UN | وستقدم الوكالة خلال هذه الفترة إلى المانحين مقترحات بالمشروعات التي تتضمنها ميزانية المشاريع. الجدول 22 |
Section II: Substantive information to be contained in the report | UN | الفرع الثاني: المعلومات الموضوعية التي ينبغي أن تتضمنها التقارير |
Section II: Substantive information to be contained in the report | UN | الفرع الثاني: المعلومات الموضوعية التي ينبغي أن تتضمنها التقارير |
It would perhaps be preferable to emphasize the general rule contained in recommendation 106 and to dispense with recommendation 107. | UN | ورأى أنه ربما كان من الأفضل التشديد على القاعدة العامة التي تتضمنها التوصية 106 والاستغناء عن التوصية 107. |
Section II: Substantive information to be contained in the report | UN | الفرع الثاني: المعلومات الموضوعية التي ينبغي أن تتضمنها التقارير |
Environmental information, such as that contained in public registers, should be available to the public for inspection free of charge. | UN | ينبغي أن يتاح للجمهور تفحص المعلومات البيئية، من قبيل تلك التي تتضمنها السجلات العامة، مجاناً. |
These activities are included in the early recovery component of the humanitarian response. | UN | وهذه النشاطات هي جزء من مكونات الإنعاش المبكر التي تتضمنها الاستجابة الإنسانية. |
The usefulness of these addenda is self-evident, and we expect them to be included in reports on the work of the Organization. | UN | وجدوى هذه الضمائم غنية عن البيان، ونتوقع أن تتضمنها التقارير عن أعمال المنظمة. |
South Africa appreciates the focus placed on the APRM in the Secretary-General's report and the effort made to describe the structures and procedures involved in it. | UN | ويقدر جنوب أفريقيا التركيز على الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في تقرير الأمين العام والجهود التي بذلت من أجل وصف الهياكل والإجراءات التي تتضمنها. |
The statement also spelled out the elements which the next reports of the Expert Panel should include. | UN | وحدد البيان أيضا العناصر التي يجب أن تتضمنها التقارير التالية لفريق الخبراء. |
Research and analysis is embodied in UNCTAD publications and documents. | UN | هذه البحوث والتحاليل تتضمنها المنشورات والوثائق الصادرة عن الأونكتاد. |
The Working Group had conducted broad consultations and produced an expert document describing the principles the convention should contain. | UN | وقد أجرى الفريق العامل مشاورات موسّعة وأصدر وثيقة مدروسة تصف المبادئ التي ينبغي أن تتضمنها الاتفاقية. |
The content of and views expressed in the paper are those of the authors and do not imply any expression of opinion on the part of the United Nations. | UN | ويشار إلى أن محتوى هذه الورقة والآراء التي تتضمنها ما هي إلا تعبير عن آراء المؤلفين، وهي لا تعبّر بأي حال عن رأي الأمم المتحدة. |
The Republic of Macedonia notes with great concern the tone of the letter and inaccurate statements and allegations it contains. | UN | وتلاحظ جمهورية مقدونيا ببالغ القلق النبرة التي تتخذها الرسالة والبيانات غير الدقيقة والادعاءات التي تتضمنها. |
The Committee is, nevertheless, concerned that many children are still not aware of the Convention and the rights contained therein. | UN | بيد أن القلق يساورها من أن عدداً كبيراً من الأطفال لا يزال غير واعٍ بالاتفاقية وبالحقوق التي تتضمنها. |
Since the Committee had the task of monitoring the implementation of the Convention, it had a duty to make a clear statement of principle deploring the violations of rights enshrined in the Convention. | UN | ونظرا ﻷنه من مهام اللجنة رصد تنفيذ الاتفاقية، فإن من واجبها إصدار بيان مبدئي واضح بشجب انتهاكات الحقوق التي تتضمنها الاتفاقية. |
This included a systematic review of POLYDAT, including a critical analysis of the data and information it contained. | UN | وتشمل هذه التقييمات استعراضا منهجيا للبوليـــدات، بما في ذلك إجراء تحليل نقدي للبيانات والمعلومات التي تتضمنها. |
Affected countries are ready and capable as well as willing to improve the quality of information and data to be found in the national reports. | UN | البلدان المتأثرة جاهزة وقادرة ومستعدة لتحسين نوعية المعلومات والبيانات التي تتضمنها التقارير الوطنية. |
Control lists of the above regimes are incorporated in the relevant national regulations. | UN | وقد أُدمجت قوائم المراقبة التي تتضمنها النظم أعلاه في الأنظمة الوطنية ذات الصلة. |
The measures set out in the National Plan will continue to be supported and developed. | UN | وسيستمر دعم وتطوير التدابير التي تتضمنها الخطة الوطنية. |
Some agreements include gender issues within the capacity-building mechanisms embedded in the texts. | UN | 57- وتدرج بعض الاتفاقات القضايا الجنسانية ضمن آليات بناء القدرات التي تتضمنها النصوص. |