(b) Identification of emerging issues that require attention by member States. | UN | (ب) تحديد المسائل الناشئة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء. |
(b) Identification of emerging issues that require attention by Member States. | UN | (ب) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء. |
(c) Identifying and addressing emerging and persistent issues that require attention by member States | UN | (ج) تحديد ومعالجة المسائل الناشئة والمستمرة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء |
Many other challenges also require the attention of the international community. | UN | ثمة تحديات أخرى كثيرة تتطلب اهتمام المجتمع الدولي. |
Convinced that the issue of contemporary forms of slavery continues to require the attention of the Council, | UN | واقتناعاً منه بأن قضية أشكال الرق المعاصرة ما زالت تتطلب اهتمام المجلس، |
It noted that in recent years new models of business arrangements had begun to emerge that required the attention of the Commission. | UN | ولاحظت اللجنة أن السنوات الأخيرة شهدت بدء ظهور نماذج جديدة لترتيبات مزاولة الأعمال تتطلب اهتمام اللجنة. |
(d) Identification of emerging issues that require attention by member States | UN | (د) تحديد القضايا المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء |
(b) Identification of emerging issues that require attention by Member States | UN | (ب) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء |
(b) Identification of emerging issues that require attention by member countries | UN | (ب) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام البلدان الأعضاء. |
(b) Identification of emerging issues that require attention by Member States | UN | (ب) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء |
(d) Identification of emerging issues that require attention by Member States | UN | (د) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء |
(d) Identification of emerging issues that require attention by member States | UN | (د) تحديد المسائل الناشئة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء |
(b) Identification of emerging issues that require attention by Member States | UN | (ب) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء |
Such alarming findings clearly require the attention of the international community. | UN | ومن الواضح أن تلك النتائج المنذرة بالخطر تتطلب اهتمام المجتمع الدولي. |
Convinced that the issue of contemporary forms of slavery continues to require the attention of the Council, | UN | واقتناعاً منه بأن قضية أشكال الرق المعاصرة ما زالت تتطلب اهتمام المجلس، |
The International Tribunal shall keep the United Nations informed of its activities that may require the attention of the United Nations. | UN | تُبقي المحكمة الدولية اﻷمم المتحدة على علم بأنشطتها التي قد تتطلب اهتمام اﻷمم المتحدة. |
By the end of the first week of the session, the Committee of the Whole should identify issues that require the attention of ministers during the ministerial segment. | UN | وبنهاية اﻷسبوع اﻷول من الدورة، ستكون اللجنة الجامعة قد حددت المسائل التي تتطلب اهتمام الوزراء خلال الجزء الوزاري. |
That was important not only for cases of technical assistance, but also for situations that required the attention of the Council under item 4 of its agenda and where warning, denunciation or emergency mechanisms could be used as necessary. | UN | وهذا من الأهمية بمكان ليس فقط لحالات المساعدة التقنية، بل أيضا للحالات التي تتطلب اهتمام المجلس في إطار البند 4 من جدول أعماله وحيثما أمكن استخدام آليات التحذير، أو الشجب أو الطوارئ حسب الاقتضاء. |
To that end, the subprogramme will increase awareness about emerging population issues requiring the attention of the international community; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل البرنامج الفرعي على زيادة الوعي بالمسائل السكانية الناشئة التي تتطلب اهتمام المجتمع الدولي؛ |
In his opening statement, he highlighted that contemporary forms of slavery are among the foremost issues of conscience and demand the attention of the international community. | UN | وأبرز في بيانه الافتتاحي أن أشكال الرق المعاصرة من بين أهم قضايا الضمير وأنها تتطلب اهتمام المجتمع الدولي. |
This sad reality demands the attention of the entire international community. | UN | وهذه الحقيقة المرة تتطلب اهتمام المجتمع الدولي بأسره. |
In the Secretary-General's report, there are quite a number of proposals and comments on reforms that require attention and action by Member States. | UN | ويوجد في تقرير الأمين العام عدد كبير من المقترحات والملاحظات عن الإصلاح، تتطلب اهتمام الدول الأعضاء واتخاذ إجراء بشأنها. |
Already now some people say that the CD, because of a lack of real work, is a body which requires the attention of junior diplomats only. | UN | والواقع أن بعض الناس اليوم يقولون إن مؤتمر نزع السلاح، بسبب عدم القيام بعمل حقيقي، هيئة تتطلب اهتمام الدبلوماسيين الأقل درجة فقط. |