Hi, I'm Geraldo Rivera, sitting in for Stone Phillips, who's recovering from some pretty serious plastic surgery. | Open Subtitles | مرحبا, أنا جيرالدو ريفيرا سأحل مكان ستون فيليبس و التي تتعافى من عملية تجميل شديدة |
So you're recovering from your little party with Kirkman? | Open Subtitles | أذا أنت تتعافى من حفلتك الصغيرة مع كيركمان |
well, charities don't really recover from publicity like that. | Open Subtitles | حسناً الأعمال الخيرية لا تتعافى من شعبية كهذه |
You should recover as soon as possible. They started to grumble. | Open Subtitles | ،يجب أن تتعافى بأسرع ما يمكن فقد بدأ المدير بالتذمُّر |
She had a double mastectomy but never really recovered. | Open Subtitles | اجرت عمليتي إستئصال ثدي لكنها لم تتعافى ابدًا |
You were supposed to come to rehab to heal and to grow. | Open Subtitles | كان من المُفترض أن تأتي إلى مركز التأهيل كي تتعافى وتنضج. |
- And after She's recovered, we can begin studying her healing at deeper tissues. | Open Subtitles | وبعد أن تتعافى بإمكاننا بدء دراسة شفاء أنسجتها الداخلية |
With your sister recovering from her surgery, we thought maybe you could answer some questions for us. | Open Subtitles | بسبب أن أختك تتعافى حالياً من العمليّة فظننا أنكِ ربما تجيبين على بعض الأسئلة لنا. |
The country-configuration model has proved an effective means of engaging with countries recovering from conflict. | UN | وقد أثبت نموذج التشكيلات القطرية أنه وسيلة فعالة للعمل مع البلدان التي تتعافى من الصراع. |
Also, Cuba was still recovering from the devastation caused by two major hurricanes in 2008, particularly in the agricultural sector. | UN | ثم إن كوبا كانت لا تزال تتعافى من الدمار الذي لحقها من إعصارين كبيرين في عام 2008، ولا سيما في القطاع الزراعي. |
The country configuration model has proved to be an effective means of engaging with countries recovering from conflict. | UN | واتضح أن نموذج التشكيلة القطرية المخصصة لكل بلد على حدة وسيلة فعالة للانخراط مع بلدان تتعافى من الصراع. |
Ten years ago, when the Millennium Development Goals were adopted, our region was recovering from a traumatic period. | UN | فقبل عشر سنوات خلت، عندما اعتمدت الأهداف الإنمائية للألفية، كانت منطقتنا تتعافى من فترة عصيبة. |
And as tough as you say you are, you would never recover. | Open Subtitles | و على الرغم من مدى صلابتك كما تقول، فأنك لن تتعافى. |
Our file allocation tables were corrupted. There are sectors we'll never recover. | Open Subtitles | جداول تخصيص الملفات لدينا قد تلفت وهناك قطاعات لن تتعافى ابدا |
Kelly shane will go home And try to recover, | Open Subtitles | كيلي شاين ستذهب للمنزل و تحاول أن تتعافى |
Yes, maybe to suffer like Alice. I knew she'd never recover. | Open Subtitles | نعم, ربما لأشارك أليس اوجاعها لأني عرفت انها لن تتعافى |
She never recovered from a traumatic childbirth about 8 years ago. | Open Subtitles | لم تتعافى أبداً من ولادة مؤلمة قبل حوالي 8 سنوات |
This will be the hardest thing you ever have to do, but for the town to heal and the family to move forward, | Open Subtitles | هذا سيكون الشيء الأصعب ,الذي لم تقم بفعله من قبل و لكن هذا من أجل البلدة كي تتعافى و من أجل العائلة كي تتقدم للأمام |
She's healing at an exponential rate, but I can't detect anything irregular on a cellular level. | Open Subtitles | إنها تتعافى بمعدل سريع، ولكنني لا يُمكنني إيجاد أيّ شئ غير طبيعي في نظامها الخلوي. |
We're not allowed to talk to you about work while you're recuperating. | Open Subtitles | بأوامر. ليس مسموحا لنا بالحديث معك بشأن العمل وأنت مازلت تتعافى. |
The doctors said there was no chance for recovery... | Open Subtitles | الأطباء قالوا بأنه ليس هناك مجال لكي تتعافى |
Women can be healed in the long run from their traumatic experience. | UN | ويمكن أن تتعافى المرأة في المدى الطويل من صدمتها. |
A strike so devastating, that the empire never recovers. | Open Subtitles | كانت ضربة مُدمرة لن .تتعافى منها الامبراطورية أبداً |
No, baby, you gotta get well. You gotta get well. | Open Subtitles | كلا يا عزيزي، عليك أن تتعافى، عليك أن تتعافى. |
She's not over the first-family interview. Small of her. | Open Subtitles | لم تتعافى من لقاء العائلة الأولى تفاهة منها |
Trade is set to rebound by 7.6 per cent in 2010, but persistent unemployment could intensify protectionist pressures. | UN | ومن المتوقّع أن تتعافى التجارة بنسبة 7.6 في عام 2010. ولكن من شأن استمرار ظاهرة البطالة أن يضاعِف من الضغوط الحمائية. |
It'll be a few months before She's fully mobile, but She's fine. | Open Subtitles | ستمر عدة أشهر قبل أن تتعافى بالكامل ولكنها بخير |
Blood pressure's fine, pulse normal. You're bouncing back quite nicely. | Open Subtitles | ضغط الدم جيد ، النبض الطبيعي أنت تتعافى تماماً بشكل رائع |