"تتعامل معه" - Translation from Arabic to English

    • dealing with
        
    • deal with
        
    • handle it
        
    • with him
        
    • managed by
        
    • to handle
        
    • she deals with
        
    • with the customer
        
    And that way, you know what you're dealing with. Open Subtitles وبهذه الطريقة، كما تعلمون ما أنت تتعامل معه.
    You have no idea who or what You're dealing with here. Open Subtitles ليس لديك فكرة مع من او ماذا تتعامل معه هنا
    I don't think you know what we're dealing with down here, sir. Open Subtitles لا أعتقد انك تعرف ما الذي تتعامل معه بالأسفل هنا سيدي
    Because the great ones are impossible to deal with. Open Subtitles لأن الشيء العظيم من المستحيل أن تتعامل معه
    We'll turn that person over to police and let the authorities handle it. Open Subtitles سنحول هذا الشخص إلى الشرطه .. ونسمح للسلطات بان تتعامل معه
    It's imperative to know exactly what kind of man you're dealing with. Open Subtitles إنه أمر هام أن تعرف أي نوع من الرجال تتعامل معه
    Safe or not, she needed to see who she was dealing with. Open Subtitles الآمن أم لا، انها في حاجة لرؤية الذي كانت تتعامل معه.
    That should tell you something about who you're dealing with. Open Subtitles الذي يجب أن يخبرأنت شيء عنه بأنك تتعامل معه.
    You really have no idea who you're dealing with, do you? Open Subtitles ليس لديك حقاً أية فكرة عمن تتعامل معه, أليس كذلك؟
    A woman has to know what sort of man she's dealing with. Open Subtitles على المرأة أن تعرف ما النوع من الرجل الذي تتعامل معه.
    I know something of the monster you are dealing with. Open Subtitles لديّ فكرة بعض الشيء عن الوحش الذي تتعامل معه
    Listen to me, Doctor, you have no idea what you're dealing with here. Open Subtitles اسمعني، أيها الطبيب ليس لديك اي فكرة عن ماهية ما تتعامل معه هنا
    You have no idea what you're dealing with. None at all! Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عما تتعامل معه لا شئ علي الإطلاق
    I think that would be an indication of exactly the type of person you're dealing with. Open Subtitles أظن هذا مؤشر على نوع الشخص الذي تتعامل معه
    Yeah, that's for people who are dealing with what you're dealing with. Open Subtitles نعم، هذا هو للناس الذين هم التعامل مع ما أنت تتعامل معه.
    I wanted to let her deal with it her way, but I'm not sure she's dealing with it. Open Subtitles أريد تركها تتعامل معه بنفسها، لكنني لست متأكدًا أنها تتعامل معه.
    Listen, when you're city attorney, there's something coming down the pike you might need to deal with. Open Subtitles عندما تكون محامي المدينة, يوجد شييء ما يجب أن تتعامل معه
    Who would you rather deal with, Huntington or the Mormons? Open Subtitles من تفضل أن تتعامل معه ،هنتنغتون أو المورمون؟
    When we finally moved out, I just tossed a match in there and let the insurance company deal with it. Open Subtitles عندما انتقلنا اخيرا قمت بإدخاله الى مباراة هناك وتركت شركة التأمين تتعامل معه
    You're on your own in this world, and you gotta learn to handle it on your own. Open Subtitles انت وحيد فى هذا العالم ويجب ان تتعامل معه وحدك
    She further requested that all international agencies conduct all military and related business with him. UN وطلبت كذلك بأن تتعامل معه جميع الوكالات الدولية بخصوص جميع الشؤون العسكرية وما يتصل بها من أعمال.
    (a) Reduction of the threat posed by Congolese and foreign armed groups, violence against civilians, including sexual and gender-based violence and violence against children to a level that can be effectively managed by the Congolese justice and security institutions; UN (أ) الحد من التهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية، ومن العنف ضد المدنيين، بما في ذلك العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والعنف ضد الأطفال، إلى المستوى الذي يمكن أن تتعامل معه مؤسسات العدالة والأمن الكونغولية بفعالية؛
    No matter who she deals with or how many she deals with, she can dispatch her opponents without releasing her powers. Open Subtitles لا يهم من كانت تتعامل معه او عدد من تتعامل معهم تستطيع التخلص من خصمها بدون ان تطلق طاقتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more