"تتعاون عن كثب" - Translation from Arabic to English

    • cooperate closely
        
    • work closely
        
    • working closely
        
    • closely cooperates
        
    • closely cooperating
        
    The Commission also continues to cooperate closely with the Office of the Special Coordinator for Lebanon and with the Department of Political Affairs, the Office of Legal Affairs and the Department of Field Support at United Nations Headquarters. UN كذلك الأمر، فإن لجنة التحقيق هذه ما برحت تتعاون عن كثب مع مكتب المنسق الخاص للبنان وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الدعم الميداني في المقر.
    Viet Nam continued to cooperate closely on drug-related issues with the United Nations and other international organizations, including the International Criminal Police Organization (Interpol). UN وأشارت إلى أن فييت نام لا تزال تتعاون عن كثب مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في المسائل المتعلقة بالمخدرات، بما في ذلك مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Japan continues to speak out on this issue and it will cooperate closely with all Member States in pursuing ways and means of improving the present situation. UN وتظل اليابان تعلن رأيها الصريح بشأن هذه القضية، وسوف تتعاون عن كثب مع جميع الدول اﻷعضاء في اتباع السبل والوسائل التي تؤدي إلى تحسين الوضع الحالي.
    They should work closely with governmental and non-governmental entities, family associations and the families of the missing. UN وينبغي أن تتعاون عن كثب مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية وجمعيات الأسَر، وأُسَر المفقودين.
    The mission continues to work closely with the African Union on counter-terrorism and the prevention of radicalization and capacity-building for national institutions. UN ولا تزال البعثة تتعاون عن كثب مع الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب ومنع التطرف وبناء قدرات المؤسسات الوطنية.
    IOM had been working closely with partners on addressing the gaps in those areas. UN وما فتئت المنظمة الدولية للهجرة تتعاون عن كثب مع شركاء في معالجة الثغرات في هذه المجالات.
    In the area of trafficking, the OSCE closely cooperates with the Center for International Crime Prevention. UN وفي مجال التهريب فإن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تتعاون عن كثب مع المركز الدولي لمنع الجريمة.
    Miraya-FM is closely cooperating with AMIS in preparing weekly programmes and public service announcements which are broadcast by state radio stations in Nyala, Geneina and El Fasher. UN لكن إذاعة مرايا تتعاون عن كثب مع البعثة الأفريقية في السودان في إعداد برامج أسبوعية وإعلانات الخدمات العامة التي تبثها المحطات الإذاعية في ولايات نيالا والجنينة والفاشر.
    Working relationships have also been enhanced with other regional bodies, as, for example, in Georgia, where UNHCR and OSCE cooperate closely on efforts to resolve the Abkhazia and South Ossetia conflicts. UN كما أنها عززت علاقات العمل مع الهيئات الاقليميـــة اﻷخــرى كما حدث، مثلا، في جورجيا حيث تتعاون عن كثب مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على بذل الجهــود لحل النزاعات القائمة في أبخازيا وجنوب اوسيتيا.
    The State party should increase its efforts to prevent and combat trafficking of women and children and cooperate closely with the authorities of Saudi Arabia in respect of cases of combating trafficking in children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع ظاهرة الاتِّجار بالنساء والأطفال ومكافحتها، وأن تتعاون عن كثب مع سلطات المملكة العربية السعودية في مجال مكافحة الاتِّجار بالأطفال.
    The State party should increase its efforts to prevent and combat trafficking of women and children and cooperate closely with the authorities of Saudi Arabia in respect of cases of combating trafficking in children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع ظاهرة الاتِّجار بالنساء والأطفال ومكافحتها، وأن تتعاون عن كثب مع سلطات المملكة العربية السعودية في مجال مكافحة الاتِّجار بالأطفال.
    The State party should increase its efforts to prevent and combat trafficking of women and children and cooperate closely with the authorities of Saudi Arabia in respect of cases of combating trafficking in children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع ظاهرة الاتِّجار بالنساء والأطفال ومكافحتها، وأن تتعاون عن كثب مع سلطات المملكة العربية السعودية في مجال مكافحة الاتِّجار بالأطفال.
    EUFOR also continues to cooperate closely with NATO headquarters, Sarajevo. UN ولا تزال البعثة أيضاً تتعاون عن كثب مع مقر حلف شمال الأطلسي (ناتو) في سراييفو.
    EUFOR also continues to cooperate closely with NATO Headquarters, Sarajevo. UN ولا تزال البعثة أيضاً تتعاون عن كثب مع مقر حلف شمال الأطلسي (ناتو) في سراييفو.
    UNHCR had underscored that the approach should be flexible and adaptable to the situation on the ground, its framework should be light and non-bureaucratic, and humanitarian actors should cooperate closely as strategic partners in its ongoing development and implementation. UN وأكدت المفوضية أنه ينبغي أن يكون المنهج مرناً ومكيفاً مع الحالة على أرض الواقع، ويمكن أن يكون إطاره خفيفاً وغير بيروقراطي، وأنه ينبغي للفعاليات الإنسانية أن تتعاون عن كثب بصفتهم شركاء استراتيجيين في تطورها الجاري وما تقوم به من أعمال تنفيذ.
    25. The Working Group called on Governments and specialized agencies of the United Nations to cooperate closely with indigenous peoples in order to reach agreements which would ensure that the objectives of the Decade were achieved. UN ٢٥ - وطلب الفريق العامل من الحكومات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة أن تتعاون عن كثب مع الشعوب اﻷصلية لدى التوصل إلى اتفاقات تضمن تحقيق أهداف العقد.
    After discussion, the Commission requested the Secretariat to cooperate closely with the European Commission with a view to ensuring a coordinated approach to the matter, taking into account the approach followed in the United Nations Assignment Convention and the Secured Transactions Guide. UN وبعد المناقشة طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تتعاون عن كثب مع المفوضية الأوروبية لكفالة الأخذ بنهج متسق بشأن هذه المسألة، مع مراعاة النهج المتبع في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن المستحقات ودليل المعاملات المضمونة.
    They should work closely with governmental and non-governmental entities, family associations and the families of the missing. UN وينبغي أن تتعاون عن كثب مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية وجمعيات الأسَر، وأُسَر المفقودين.
    Most house-building cooperatives work closely with local authorities, and are organized under the National Union of House-Building Cooperatives. UN ومعظم الجمعيات التعاونية لبناء المساكن جمعيات تتعاون عن كثب مع السلطات المحلية وهي مُنظَمةٌ في إطار الاتحاد الوطني للجمعيات التعاونية لبناء المساكن.
    We call upon UNIDO to work closely with countries engaged in the Framework process and, wherever possible, to act as an implementing agency, particularly concentrating in developing industrial capacity and standards and conformity related infrastructure. UN ونناشد اليونيدو أن تتعاون عن كثب مع البلدان المشاركة في مسار الإطار وأن تعمل، متى أمكن، كوكالة منفّذة بالتركيز خاصة على تنمية القدرات الصناعية وتطوير الهياكل الأساسية المتصلة بالمعايير والمطابقة.
    The fight against corruption was a priority for her Government, which was working closely with the Academy at a number of levels. UN وأكدت أن مكافحة الفساد تمثل أولوية بالنسبة لحكومة بلدها التي تتعاون عن كثب مع الأكاديمية على عدة مستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more