There were no terrorism-related offences among these cases. | UN | ولم ينطو الأمر على أي جرائم تتعلق بالإرهاب. |
Multiple eu warrants on terrorism-related charges." | Open Subtitles | عدد من مذكرات التفتيش الأوروبية لتُهم تتعلق بالإرهاب |
That is particularly important in view of the wider discussion in the United Nations context on drafting a general convention on terrorism. | UN | ولهذا الأمر أهمية خاصة بالنظر إلى المناقشة الأعم التي تجري في سياق الأمم المتحدة بشأن وضع اتفاقية عامة تتعلق بالإرهاب. |
Myanmar is also a State party to 10 conventions and a signatory to 1 convention on terrorism. | UN | كما أن ميانمار دولة طرف في 10 اتفاقيات ومن الدول الموقعة على اتفاقية تتعلق بالإرهاب. |
Tanzania has ratified 8 Conventions relating to terrorism. | UN | صدّقت تنزانيا على 8 اتفاقيات تتعلق بالإرهاب. |
The committee is currently considering enacting specific additional legislation relating to terrorism and incriminating conduct related to the financing of terrorism. | UN | وتقوم اللجنة حاليا بالنظر في سن تشريعات إضافية محدَّدة تتعلق بالإرهاب وتُجرِّم السلوك المتصل بتمويل الإرهاب. |
The issues discussed related to terrorism and illegal cross-border activities affecting Iraq and the region. | UN | وكانت المسائل التي نوقشت تتعلق بالإرهاب والأنشطة غير المشروعة التي تجري عبر الحدود والتي تؤثر على العراق وعلى المنطقة. |
terrorism-related accusations or criminal charges have reportedly been directed at times against persons for acts that are protected by international human rights law, such as the exercise of freedom of expression, conscience and assembly. | UN | ووردت أنباء عن توجيه اتهامات أو تهم جنائية تتعلق بالإرهاب ضد أشخاص لارتكابهم أفعالاً يحميها القانون الدولي لحقوق الإنسان، من قبيل ممارسة حرية التعبير والمعتقد والتجمع. |
The last three months of 2011 saw a spike in the percentage of children charged with alleged association with armed groups with terrorism-related offences held in pretrial detention facilities. | UN | وشهدت الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2011 ارتفاعا حادا في نسبة الأطفال الموقوفين في مرافق الاحتجاز رهن المحاكمة الذين وجهت إليهم تهم بزعم ارتباطهم بجماعات مسلحة وارتكابهم جرائم تتعلق بالإرهاب. |
This State took issue with actions of the United Nations High Commissioner for Refugees concerning individuals who had applied for refugee status in a neighbouring country after being accused of terrorism-related offences. | UN | وأعربت هذه الدولة عن اعتراضها على إجراءات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بأفراد تقدموا بطلبات للحصول على مركز لاجئ في بلد مجاور بعد اتهامهم بجرائم تتعلق بالإرهاب. |
81. In 2007, 759 terrorism-related offences and 356 extremist-related offences had been recorded in the Russian Federation. | UN | 81 - وفي عام 2007، سجلت 759 جريمة تتعلق بالإرهاب و 356 جريمة تتصل بالتطرف في الاتحاد الروسي. |
State party to 10 international conventions and protocols on terrorism. | UN | دولة طرف في 10 اتفاقيات وبروتوكولات دولية تتعلق بالإرهاب. |
For example, a number of African States were currently drafting legislation on terrorism. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم عدد من الدول الأفريقية حالياً بصياغة تشريعات تتعلق بالإرهاب. |
As noted above New Zealand is currently party to 9 of the 13 international instruments on terrorism. | UN | كما سبقت الإشارة أعلاه فإن نيوزيلندا طـــرف في 9 صــــكوك دوليـــــة من بين 13 صكا تتعلق بالإرهاب. |
There already exist separate corpuses of international law on terrorism and weapons of mass destruction. | UN | يوجد بالفعل متون قائمة بذاتها في إطار القانون الدولي تتعلق بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
The bilateral treaties to which Georgia is party do not exclude extradition of persons on crimes relating to terrorism. | UN | لا تستبعد المعاهدات الثنائية التي تشكل جورجيا طرفا فيها تسليم الأشخاص المتهمين بجرائم تتعلق بالإرهاب. |
Although the Government has implemented a legislative regime hostile to terrorism activities, the Government recognizes that it still has a number of tasks to complete, notwithstanding acceding to five international conventions and protocols relating to terrorism. | UN | ورغم أن الحكومة قد نفذت نظاما تشريعيا لمنع أنشطة الإرهاب، فهي تعترف بأن أمامها عددا من المهام التي لا بد من أن تنجزها، رغم انضمامها إلى خمس اتفاقيات وبروتوكولات دولية تتعلق بالإرهاب. |
Nepal is a party to six international conventions relating to terrorism and has signed a seventh convention, and advocates for an early conclusion of a Comprehensive Convention on International Terrorism. | UN | ونيبال طرف في ست اتفاقيات دولية تتعلق بالإرهاب ووقعت على اتفاقية سابعة، وهي تدعو إلى التعجيل بإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
That is little short of admitting that the list is not actually related to terrorism. | UN | ويكاد يكون ذلك اعترافا بأن القائمة لا تتعلق بالإرهاب في واقع الأمر. |
In that, regard I would like to inform the Assembly that Myanmar has signed or acceded to 11 of the 12 international legal instruments related to terrorism. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بأن ميانمار قد وقعت أو صادقت على 11 من 12 صكا قانونيا دوليا تتعلق بالإرهاب. |
The same applied to other situations not involving terrorism in the strict sense. | UN | وينطبق ذلك على حالات لا تتعلق بالإرهاب بالمعنى الدقيق. |
218. Persons who are charged with terrorist-related crimes are tried under legally established processes in either civilian courts or military commissions, depending on the nature of the crime and the individual. | UN | التوصية 218، يحاكم المدانون بجرائم تتعلق بالإرهاب بموجب عمليات منصوص عليها في القانون إما في محاكم مدنية أو من جانب لجان عسكرية، وفقاً لطبيعة الجريمة والفرد. |
Uganda had already ratified a number of international instruments relating to various aspects of terrorism, and it subscribed to the idea of concluding related regional agreements. | UN | وأشارت الى أن حكومتها صدقت بالفعل على عدة صكوك دولية تتعلق باﻹرهاب من مختلف جوانبه وتؤيد الاقتراح الداعي الى إبرام اتفاقات إقليمية في هذا المجال. |