"تتعلق بالحالة" - Translation from Arabic to English

    • concerning the situation
        
    • regarding the situation
        
    • related to the situation
        
    • concerning the case
        
    • relating to the situation
        
    • regarding the case
        
    • relating to the situations
        
    Communications concerning the situation between the Islamic Republic of Iran and Iraq UN الفصل 6 - رسائل تتعلق بالحالة بين جمهورية إيران الإسلامية والعراق
    41. Communications concerning the situation between the Islamic Republic of Iran and Iraq UN رسائل تتعلق بالحالة بين جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق
    85. Communication concerning the situation in the Great Lakes region UN رسالة تتعلق بالحالة في منطقة البحيرات الكبرى
    The delegates had a meeting after each visit with the authorities in charge, putting forward recommendations regarding the situation they had observed. UN وعقد المندوبون اجتماعا بعد كل زيارة مع السلطات المسؤولة، وقدموا توصيات تتعلق بالحالة التي لاحظوها.
    Of these new communications, 3,823 related to the situation in South Ossetia, Georgia. UN وكانت 823 3 من هذه الرسائل الجديدة تتعلق بالحالة في أوسيتيا الجنوبية، بجورجيا.
    86. Communication from Mali concerning the situation in the Comoros UN رسالة من مالي تتعلق بالحالة في جزر القمر
    Communications concerning the situation between the Islamic Republic of Iran and Iraq UN رسائل تتعلق بالحالة بين جمهوية إيران اﻹسلامية والعراق
    Communications concerning the situation in the Bakassi Peninsula UN رسائل تتعلق بالحالة في شبه جزيــرة باكاسي
    Communication concerning the situation in the Great Lakes region UN رسالة تتعلق بالحالة فـــي منطقـــة البحيرات الكبرى
    28. Communications concerning the situation between the Islamic Republic of Iran and Iraq UN رسائل تتعلق بالحالة بين جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق
    39. Communications concerning the situation relating to Nagorny Karabakh and relations between Armenia and Azerbaijan UN رسائل تتعلق بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    63. Communication from Cameroon concerning the situation in the Bakassi peninsula UN رسالة من الكاميرون تتعلق بالحالة في شبه جزيرة باكاسي
    Communications concerning the situation relating to Nagorny Karabakh and relations between Armenia and Azerbaijan UN رسائل تتعلق بالحالة المتصلة بناغورني كارباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    to the Secretary-General concerning the situation around UN مـن رئيس تركيا الى اﻷمين العام تتعلق بالحالة حول
    33. COMMUNICATIONS concerning the situation BETWEEN IRAN AND IRAQ ... 448 UN رسائل تتعلق بالحالة بين إيران والعراق
    85. The Committee was provided by the Secretariat with information concerning the situation in the Central African Republic. UN ٨٥ - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The resolutions adopted concerned, inter alia, the convening of an international peace conference on Somalia, specific actions regarding the situation in Bosnia and Herzegovina, and follow-up action to the United Nations Conference on Environment and Development. UN وكان مما اتصلت به القرارات المتخذة مسألة عقد مؤتمر سلم دولي معني بالصومال، واعتماد إجراءات محددة تتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، وإجراءات متابعة تتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    In addition, it is highly recommended that NGOs participate in the Committee's NGO hearings and provide information orally regarding the situation in the country under review. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصى بدرجة كبيرة أن تشترك المنظمات غير الحكومية في جلسات استماع اللجنة للمنظمات غير الحكومية وأن تقدم معلومات شفوية تتعلق بالحالة في البلد قيد الاستعراض.
    I have the honour to draw your attention to an extremely important issue related to the situation in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan. UN يشرفني أن أوجّه انتباهكم إلى مسألة بالغة الأهمية تتعلق بالحالة في الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان.
    The Government stated that the National Human Rights Commission had been unable to find any trace of previous information concerning the case. UN وذكرت الحكومة أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لم تتمكن من العثور على أي أثر لمعلومات سابقة تتعلق بالحالة.
    During the discussions the Council issued a statement to the press that included all the elements referred to above as well as other aspects relating to the situation in Burundi. UN وقد أصدر المجلس إثر هذه المناقشات بيانا للصحافة تضمن كافة العناصر المشار إليها أعلاه، إضافة إلى جوانب أخرى تتعلق بالحالة في بوروندي.
    619. On 7 July 2009, sources sent a communication to the Working Group regarding the case. UN 619- في 7 تموز/يوليه 2009، أرسلت مصادر رسالة تتعلق بالحالة إلى الفريق العامل.
    The Special Rapporteur indicated that he continued to receive information relating to the situations in Colombia and Peru, where the judiciary had been targeted. UN وأوضح المقرر الخاص أنه ظل يتلقى معلومات تتعلق بالحالة في كولومبيا وبيرو، حيث كان القضاء مستهدفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more