I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would have the presentis letter circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would ask you kindly to distribute this report to the members of the Security Council for their consideration. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتوزيع هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيه. |
We would be grateful if you could have the statement circulated among the States Members of the United Nations. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم هذا البيان على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنة أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإطلاع الدول الأعضاء في مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها. |
In view of the above, I should be grateful if you would bring the letter from President Cassese to the attention of the members of the Security Council. | UN | واعتبارا لما سلف، أرجو ممتنا أن تتفضلوا بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة الواردة من رئيس المحكمة، القاضي كاسيسي. |
I should be grateful if you would transmit these assessments to the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring the present letter and report to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإطلاع الدول الأعضاء في مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير. |
I should be grateful if you would bring the attached letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن. |
I would ask you kindly to distribute this report to the members of the Security Council for their consideration. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتوزيع هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيه. |
I request that you kindly transmit the enclosed report to the President of the Security Council. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بإحالة التقرير المرفق إلى رئيس مجلس اﻷمن. |
In this connection, I would be grateful if you could present the recommendations of the Internal Justice Council to the General Assembly for consideration by the Member States. | UN | وفي هذا الصدد، سأكون ممتنا لو تتفضلوا بتقديم توصيات مجلس العدل الداخلي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء. |
Please accept our sincere wishes for the success of your work. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بقبول خالص تمنياتنا لكم بالنجاح في عملكم. |
I would also highly appreciate it if you would share my letter with the Chairs of the Third and Fifth Committees of the General Assembly, as well as with the delegations of Member States in New York. | UN | وأرجو ممتنا أيضا أن تتفضلوا بإطلاع رئيسي اللجنتين الثالثة والخامسة للجمعية العامة، وكذلك وفود الدول الأعضاء في نيويورك على رسالتي هذه. |
I request you to kindly issue the press release as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I would kindly request your assistance in distributing the present letter and its annex as a document of the Security Council. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بالعمل على توزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
It would be appreciated if the format of the meeting were to be public. | UN | وسأكون ممتنا لو تتفضلوا بعقدها كجلسة علنية. |