These data are the result of the fact that women retire after approximately 21 year of employment and men after 27 years of employment. | UN | وهذه البيانات ناتجة عن أن المرأة تتقاعد بعد قضاء 21 سنة تقريبا في العمل ويتقاعد الرجل بعد قضاء 27 سنة في العمل. |
If I agree to that, I only get that stuff until you retire, but if I'm godfather, I'm in your life forever. | Open Subtitles | أذا وفقت على ذالك سأحصل على ذالك إلى أن تتقاعد لكن إن أصبحتُ الأب الروحي سأكون في حياتك إلى الأبد |
In countries where differentials have existed, they are being eliminated or narrowed by raising the age at which women can retire. | UN | وفي البلدان التي توجد فيها فوارق في هذا المجال، تجري إزالتها أو تضييقها برفع السن الذي يمكن أن تتقاعد فيه النساء. |
Now that she is retiring from the United Nations, I salute her for her dedication to the United Nations. | UN | واﻵن وهي تتقاعد من اﻷمم المتحدة، فإنني أحيي اخلاصها لﻷمم المتحدة. |
Women who have given birth to five or more children and who raised them to the age of 8 may retire at 53. | UN | ويمكن للمرأة التي تلد خمسة أطفال أو أكثر وتربيهم حتى سن الثامنة أن تتقاعد عند بلوغها الثالثة والخمسين. |
Therefore it was not unusual for a woman to retire at 51, even on a lower pension which early retirement entailed. | UN | وعليه، من غير الغريب أن تتقاعد المرأة عندما تبلغ سن 51، حتى إذا أدى ذلك إلى معاش تقاعدي أقل نتيجة التقاعد المبكر. |
In accordance with the established rules, women retire on a pension at age 55 provided that they have at least 20 years' service. | UN | وبموجب القانون المعمول به، تتقاعد المرأة عندما تبلغ من العمر ٥٥ عاما وتكون لها مدة خدمة لا تقل عن ٢٠ سنة. |
Now until you retire, I'm gonna be on shit duty, getting my orders "per the chief", instead of hearing them from you? | Open Subtitles | منذ الآن حتى تتقاعد سأبقى في المهام القذرة وأوامر المدير بدلاً من سماعها منك ؟ |
You know, this is your last chance at a title before you retire. | Open Subtitles | أتعلم، هذه هي فرصتك الأخيرة نحو اللقب قبل أن تتقاعد |
Then just say you'll retire and let somebody else run the repair business. | Open Subtitles | إذا ، قُل بأنك سوف تتقاعد وتترك متابعة أعمال الإصلاح لأي شخص آخر |
These moments end up etched deep inside you and when you retire you become a bit of a leftist. | Open Subtitles | هذه اللحظات في نهاية المطاف تحفرت عميقاً في داخلك عندما تتقاعد تصبح يساري قليلاً |
Who's saying you have to retire and build model trains? | Open Subtitles | من قال بأنه عليك أن تتقاعد وأن تبني مجسمات للقطارات |
Oh, I'd love nothing more, but, uh, didn't you retire a few years ago, Sergeant? | Open Subtitles | الم تتقاعد منذ عدة سنوات مرت أيها الرقيب؟ |
You know, people that retire with all their money, it's like they don't know what to do with themselves. | Open Subtitles | أتعلمين ، الناس التي تتقاعد ومعها كل مالها لا يعلمون ما يفعلوا بأنفسهم |
They don't tell you that, um, when your retire, everybody disappears. | Open Subtitles | إنهم لايخبرونك بهذا , عندما تتقاعد الجميع يـختفون |
It's ironic. It took two heart attacks for her to retire. | Open Subtitles | المثير للسخرية أنّه تطلب الأمر نوبتان قلبيتان حتى تتقاعد. |
My favorite companion is retiring from companning. | Open Subtitles | نعم المفضلة لدي الرفيقة تتقاعد من الرفقة |
When you retire, you're not just retiring you, you're retiring us. | Open Subtitles | عندما تتقاعد ، انت لست تتقاعد بمفردك انت تتقاعد بنا نحن الاثنين |
Agent Horrigan, why are you retiring from the Secret Service? | Open Subtitles | أيها العميل هوريغان، لمَ تتقاعد من وكالة الاستخبارات؟ |
And when she retires at the end of this term, | Open Subtitles | وعندما تتقاعد في نهاية هذه الفترة يسعدني القول أن ابنتها (سيليا) |
In addition, the voluntary retirement age for women is set at 55 years, and this age can be reduced by one year for each child, to a maximum of three children. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن للمرأة أن تتقاعد طوعيا عن العمل ابتداء من سن اﻟ ٥٥، مع إمكان تخفيض هذا السن سنة واحدة لكل طفل في حدود ثلاثة أطفال. |
I missed you all the time, and I really thought that when you retired, that it would be our time again. | Open Subtitles | افتقدك طوال الوقت, وقد ظننت حقاً أنك عندما تتقاعد, سيحين وقتنا مجدداً. |