"تتناوله" - Translation from Arabic to English

    • covered by
        
    • addressed by
        
    • addressed in
        
    • dealt with in
        
    • dealt with by
        
    • you eat
        
    • covered in
        
    • be taken up by
        
    • eating
        
    • deal with it
        
    • contemplated by
        
    • you taking
        
    • relates
        
    • be addressed
        
    • considered in
        
    The third explores the challenges of modernity and issues related to refugee protection which are not adequately covered by the Convention. UN أما المسار الثالث فيستكشف تحديات الحداثة، كما يستكشف ما لا تتناوله الاتفاقية بشكل وافٍ من قضايا متصلة بحماية اللاجئين.
    That was covered by the first sentence of each of the model statements. UN وهذا تتناوله الجملة الأولى من كل بيان من البيانين النموذجيين.
    Technology transfer is an area that has not been addressed by many international initiatives. UN ويشكل نقل التكنولوجيا مجالاً لم تتناوله مبادرات دولية كثيرة.
    A holistic approach was called for and could be further addressed in the Commission on Sustainable Development at its nineteenth session. UN ودُعي إلى اتباع نهج شامل، يمكن أن تتناوله لجنة التنمية المستدامة أيضا في دورتها التاسعة عشرة.
    The other interpretation is that an item of income is dealt with in an article if it is income of the same nature as that of the income dealt with in the article. UN ويتمثل التفسير الآخر في اعتبار أن المادة تتناول عنصر الدخل إذا كان من نفس طبيعة الدخل الذي تتناوله هذه المادة.
    The question was also raised as to whether the report should cover this topic, as it is not dealt with by ACC itself. UN وطرح أيضا سؤال عما إذا كان من الضروري أن يغطي التقرير هذا الموضوع، نظرا ﻷن لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها لم تتناوله.
    The view that that situation was adequately covered by recommendation 16 of the Legislative Guide received some support. UN ونال بعض الدعم رأي قائل بأن هذا الوضع تتناوله على نحو كاف التوصية 16 من الدليل التشريعي.
    The Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods relates to a subject area that is not covered by CISG. UN وتتعلق اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع بمجال مواضيعي لا تتناوله اتفاقية البيع.
    The arms embargo is covered by articles 1 and 2, the visa ban by article 5 and the asset freeze by article 6. UN وحظر الأسلحة تتناوله المادتان 1 و 2 من القرار، وتتناول المادة 5 حظر منح التأشيرات وتتناول المادة 6 تجميد الأصول.
    As members know, this draft resolution was the last to be addressed by the Third Committee, and the session was extended several times because of it. UN وكما تعلمون، كان مشروع القرار هذا هو آخر مشروع تتناوله اللجنة الثالثة وقد مددت الدورة عدة مرات بسببه.
    It was accordingly decided that it should be the first substantive item addressed by the Commission at that session. UN ووفقا لذلك ، تقرر أن تكون هذه النقطة أول بند موضوعي تتناوله اللجنة في تلك الدورة .
    The former consideration is already addressed by the draft articles on prevention. UN والعنصر الأول تتناوله بالفعل مشاريع المواد بشأن المنع.
    The other is the composition and size of its policymaking organ, the Executive Board, which were not addressed in the reform package. UN وأما الجانب الآخر فهو تكوين وحجم جهازه الذي يصنع السياسات، أي المجلس التنفيذي، الذي لم تتناوله مجموعة الإصلاحات.
    Cooperation with the private sector is addressed in Section 46, PCCA. UN والتعاون مع القطاع الخاص تتناوله المادة 46 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    His Government was endeavouring to pay its arrears and would like its request to be considered by the Committee and dealt with in a positive manner. UN وأن حكومته تبذل الجهود لدفع المتأخرات المستحقة عليها وتود أن تنظر اللجنة في طلبها وأن تتناوله بطريقة إيجابية.
    With regard to the question of compensation, dealt with in article 5, the best means of remedying the harm caused to the environment would be restoration of the status quo ante. UN وبالنسبة لمسألة التعويض، الذي تتناوله المادة ٥، فإن أفضل وسيلة لجبر الضرر اللاحق بالبيئة هي استعادة الوضع السابق.
    The question was also raised as to whether the report should cover this topic, as it is not dealt with by ACC itself. UN وطرح أيضا سؤال عما إذا كان من الضروري أن يغطي التقرير هذا الموضوع، نظرا ﻷن لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها لم تتناوله.
    What kind of food do you eat in your downtime? Open Subtitles أيَّ نوع من الطعام تتناوله في فترة الراحة ؟
    One such area has been to promote the organization of an international microfinance market, which is covered in this paper. UN وأحد هذه المجالات التشجيع على تنظيم سوق دولية للتمويل الصغير، وهو ما تتناوله هذه الورقة.
    In the past, the reports of the Board were the first item to be taken up by the Fifth Committee during the regular sessions of the Assembly. UN ففي الماضي، كانت تقارير المجلس هي البند اﻷول الذي تتناوله اللجنة الخامسة بالبحث أثناء الدورات العادية للجمعية.
    Yo, man, what kind of nasty-ass meat is that you're eating? Open Subtitles يا رجل أي نوع من لحم المؤخرة الفاسد الذي تتناوله
    In view of the extensiveness of the proposed act we expect that the National Assembly will deal with it according to the standard three-reading procedure. UN ونظرا لمدى اتساع نطاق القانون المقترح نتوقع أن تتناوله الجمعية الوطنية وفقا لإجراء القراءات الثلاث الموحد.
    To say that the regime of countermeasures should not be covered by the State responsibility convention would be tantamount to saying that countermeasures are not contemplated by customary rules of international law as a right or faculté of an injured State. UN والقول بأن نظام التدابير المضادة لا ينبغي أن تتناوله اتفاقية مسؤولية الدول يعادل القول بأن القواعد العرفية للقانون الدولي لا تنظر الى التدابير المضادة على أنها حق أو رخصة للدولة المضرورة.
    What are you taking? Open Subtitles ما الذي تتناوله ؟
    Accordingly, a reservation should not extend to the territory to which the succession relates: UN وبالتالي، يجب ألا يتسع نطاق التحفظ إلى الإقليم الذي تتناوله الخلافة:
    It should be noted that the mechanisms considered in the present concept paper are not intended to limit in any way the potential structures that may be considered in the study. UN وتجدر الإشارة إلى أن ما تتناوله ورقة المفاهيم هذه من آليات لا يقصد به، بأي شكل من الأشكال، الحد من الهياكل المحتملة التي يمكن أن تتناولها الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more