"تتويجا" - Translation from Arabic to English

    • the culmination of
        
    • culmination of a
        
    • a culmination of
        
    • culmination of the
        
    • crowns
        
    • crowned the
        
    • the crowning
        
    • was a culmination
        
    • was the culmination
        
    • crowning achievement
        
    • marked the culmination
        
    This was clearly the culmination of a long-term plan to subvert the Georgian state and control Georgian territories. UN ومن الواضح أن ذلك كان تتويجا لخطة طويلة الأجل لتقويض الدولة الجورجية والسيطرة على الأقاليم الجورجية.
    The conference was the culmination of a year-long investigation into nuclear weapons and non-proliferation by the high school students. UN وكان المؤتمر تتويجا لتحقيق استمر لمدة عام كامل بشأن الأسلحة النووية وعدم الانتشار أجراه طلاب المدارس الثانوية.
    This concrete commitment is the culmination of dialogue established by UNICEF with the Forces nouvelles since 2003. UN وهذا الالتزام الملموس يأتي تتويجا للحوار الذي أقامته اليونيسيف مع القوات الجديدة منذ عام 2003.
    We are grateful that he has led us throughout this year into this summit, which I hope will be a culmination of our understanding of why the United Nations matters to all nations, large or small. UN ونحــــن نشعــر بالامتنان له ﻷنه قادنا على امتداد هذا العام ليبلغ بنا اجتماع القمة هذا، الذي آمل في أن يكون تتويجا لفهمنا لسبب أهمية اﻷمم المتحدة بالنسبة إلى جميع الدول كبيرها وصغيرها.
    It also marked the culmination of the gradual reconfiguration of the UNMIT police component towards increasing focus on capacity-building. UN ومثّل ذلك أيضا تتويجا لإعادة التشكيل التدريجي لعنصر شرطة البعثة صوب زيادة التركيز على بناء القدرات.
    Puerto Vallarta marked the culmination of a myriad of smaller endeavours throughout the year in preparation for the Fourth Meeting. UN وقد جاءت بورتو فالارتا تتويجا لجم غفير من جهود صغيرة نسبيا بذلت طوال العام تحضيرا للاجتماع الرابع.
    Indeed, the inclusion of the current item on the agenda of the General Assembly was the culmination of such efforts by the African Union. UN وبالفعل، يأتي إدراج البند الحالي على جدول أعمال الجمعية العامة تتويجا لجهود الاتحاد الأفريقي تلك.
    This report was the culmination of an inter-agency technical exercise and a consultation process involving Member States and civil society. UN وجاء هذا التقرير تتويجا لعملية تقنية مشتركة بين الوكالات وعملية تشاور شاركت فيها الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    The principles and articles respectively attached to those resolutions represented the culmination of extensive work by the Commission. UN وشكلت المبادئ والمواد الملحقة بهذين القرارين تتويجا لجهد مكثف قامت به اللجنة.
    This was the culmination of the several meetings it had organized for the Arab Justice and Interior Ministers. UN وكان ذلك تتويجا للاجتماعات العديدة التي نظمتها لوزراء العدل والداخلية العرب.
    The abolition of the army was the culmination of my country's long anti-militaristic history. UN لقد كان إلغاء الجيش تتويجا لتاريخ بلدي الطويل في مناهضة الروح العسكرية.
    The statement which the Secretary-General was about to make would be the culmination of that new process. UN والخطاب الذي يتأهب اﻷمين العام ﻹلقائه سيكون تتويجا لهذه الخطوة الجديدة.
    Today's meeting represents the culmination of that process. UN والجلسة المعقودة اليوم تمثل تتويجا لتلك العملية.
    Designed as a learning experience, the event was the culmination of similar conferences held in participants’ schools. UN وكانت هذه المناسبة، التي كان القصد منها أن تكون تجربة تعلمية تتويجا لمؤتمرات مماثلة عقدت في مدارس المشاركين.
    Rather, they are the culmination of years of tension, mistrust and friction between parties. UN بل إنها تمثل تتويجا لسنوات من التوتر وانعدام الثقة والاحتكاك بين اﻷطراف.
    Even the assassination attempt on President Mubarak was a culmination of that internal conflict in Sudan. UN وحتى محاولة اغتيال الرئيس مبارك كانت تتويجا لذلك النزاع الداخلي في السودان.
    The former is the crucial culmination of the Comprehensive Peace Agreement process. UN ويعدّ الاستفتاء الأول تتويجا مهما لعملية اتفاق السلام الشامل.
    This session of the Assembly crowns a half century of the world Organization's efforts to preserve world peace. UN إن هذه الدورة تعتبر تتويجا لنصف قرن من الجهود المتواصلة لمنظمتنا اﻷممية في حفظ السلم العالمية.
    This is what took place in Cairo: a success that crowned the efforts of the international community in preparing for this important Conference. UN كان هذا هو ما تم في القاهرة. وإن ما تحقق من نجاح كان تتويجا لجهود المجتمع الدولي لﻹعداد لهذا المؤتمر الهام.
    The 2010 elections were to be the crowning achievement of peacebuilding in Burundi. UN وقال سوف تمثل الانتخابات تتويجا لعملية بناء السلام في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more