"تجارية واستثمارية" - Translation from Arabic to English

    • trade and investment
        
    • business and investment
        
    • trading and investment
        
    • commercial and investment
        
    The Enterprise for ASEAN Initiative aimed at developing closer trade and investment links with the United States. UN وتهدف مبادرة الرابطة للأعمال التجارية إلى إقامة علاقات تجارية واستثمارية أوثق مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    It promotes the use and production of biofuels as an emerging trade and investment opportunity for developing countries. UN وهذه المبادرة تروج لاستخدام وإنتاج أنواع الوقود الأحيائي باعتبارها فرصة تجارية واستثمارية ناشئة متاحة للبلدان النامية.
    The countries of the South needed to utilize to their advantage whatever opportunities globalization might be creating for new trade and investment flows. UN فبلدان الجنوب تحتاج إلى الاستفادة لما فيه مصلحتها من أي فرص قد تتيحها العولمة لتحقيق تدفقات تجارية واستثمارية جديدة.
    The use of conditionalities in loans and aid has often resulted in inappropriate trade and investment policies in many developing countries. UN 41- وكثيراً ما أسفر استخدام المشروطيات في القروض والمعونات عن سياسات تجارية واستثمارية غير ملائمة في بلدان نامية كثيرة.
    The use of conditionalities in loans and aid has often resulted in inappropriate trade and investment policies in many developing countries. UN 41- وكثيراً ما أسفر استخدام المشروطيات في القروض والمعونات عن سياسات تجارية واستثمارية غير ملائمة في بلدان نامية كثيرة.
    Croatia has joined regional trade and investment organizations and in 2000 it joined WTO. UN وانضمت كرواتيا إلى منظمات تجارية واستثمارية إقليمية، وفي عام 2000 انضمت إلى منظمة التجارة العالمية.
    This segment of the market is no longer a niche, and it now provides growing trade and investment opportunities. UN فهذا القطاع من السوق لم يعد مجالاً محصوراً، وهو يتيح الآن فرصاً تجارية واستثمارية متنامية.
    It is the belief of my delegation that it will open enormous trade and investment opportunities, enhancing the economic well-being of all in the region. UN وفي اعتقاد وفد بلادي أن هذا سيتيح فرصا تجارية واستثمارية هائلة، ويعزز الرفاه الاقتصادي للمنطقة كلها.
    UNDP has responded by increasing its capacity to provide assistance to the formulation of new industrial policies and trade and investment strategies, to small- and medium-scale enterprises, and to privatization. UN وقد استجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق زيادة قدرته على تقديم المساعدة لصياغة سياسات صناعية واستراتيجيات تجارية واستثمارية جديدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة ولعملية التحول الى القطاع الخاص.
    Initiatives include regional trade and investment arrangements in Africa and Latin America, and the creation of regional production networks across Asia, including some LDCs. UN وتشمل المبادرات ترتيبات تجارية واستثمارية إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وإنشاء شبكات للإنتاج الإقليمي على صعيد آسيا، بما في ذلك بعض أقل البلدان نمواً.
    The Agency also organises trade and investment missions where Zambian women participate at international forums to showcase and market their goods and services. UN وتنظم الوكالة أيضاً بعثات تجارية واستثمارية بأن تشارك النساء الزامبيات في المحافل الدولية لعرض وتسويق ما لديهن من سلع وما يقدمنه من خدمات.
    Recent years have seen vibrant trade and investment activities among countries of the South and the establishment of new mechanisms and initiatives among developing countries. UN فقد شهدت السنوات الأخيرة أنشطة تجارية واستثمارية حيوية بين بلدان الجنوب، واستحداث آليات ومبادرات جديدة بين البلدان النامية.
    Economic growth depended on improved supply-side capacity, competitiveness, effective trade and investment policies and a business environment that could attract domestic and foreign investment. UN والنمو الاقتصادي يعتمد على تحسين القدرات في جانب العرض وامتلاك القدرة التنافسية واعتماد سياسات عامة تجارية واستثمارية فعالة وتهيئة بيئة أعمال يمكنها جذب الاستثمار المحلي والأجنبي.
    Stressing the importance of facilitating increased, cost-effective and equitable access to technological knowledge and learning, including through open trade and investment frameworks, UN وإذ تؤكد أهمية تيسير الحصول على المعرفة والتعلم في المجال التكنولوجي على نحو متزايد وفعال من حيث التكاليف وعلى قدم المساواة، وذلك بوسائل من بينها توفير أطر تجارية واستثمارية مفتوحة،
    Stressing the importance of facilitating increased, cost-effective and equitable access to technological knowledge and learning, including through open trade and investment frameworks, UN وإذ تؤكد أهمية تيسير الحصول على المعرفة والتعلم في المجال التكنولوجي على نحو متزايد ومجد ومنصف بوسائل، من بينها توفير أطر تجارية واستثمارية مفتوحة،
    There are important trade and investment opportunities for developing countries within the Kyoto Protocol and the Convention on Biological Diversity (CBD). UN 34- توجد فرص تجارية واستثمارية هامة أمام البلدان النامية في إطار بروتوكول كيوتو واتفاقية التنوع الأحيائي.
    Such partnerships could be particularly fruitful between States that have extensive trade and investment links, and between the home and host States of the same transnationals. UN إن شراكات كهذه يمكن أن تصبح مثمرة للغاية بين الدول التي لها روابط تجارية واستثمارية واسعة وبين الدول المضيفة ودول الموطن لنفس الشركات عبر الوطنية.
    This dynamic growth in developing countries has been stimulated by an intensification of globalization in the form of trade and investment flows. UN 2- وقد دفع إلى هذا النمو الدينامي في البلدان النامية تكثيف العولمة في شكل تدفقات تجارية واستثمارية.
    They also help companies take informed business and investment decisions. UN وهي تساعد أيضاً الشركات في اتخاذ قرارات تجارية واستثمارية مدروسة.
    53. The long-term progress and prosperity of developing countries depended on a favourable trading and investment environment. UN ٥٣ - واستطرد قائلا إن التقدم والازدهار الطويلي اﻷجل في البلدان النامية يعتمدان على وجود بيئة تجارية واستثمارية مؤاتية.
    Based on continuing progress by the Russian Federation in steps to create a market economy and more open commercial and investment environment, including the necessary legal and financial conditions; UN وانطلاقا من مضي الاتحاد الروسي قدما في خطواته صوب انشاء اقتصاد سوقي وتهيئة بيئة تجارية واستثمارية أكثر انفتاحا، بما في ذلك توفير الشروط القانونية والمالية اللازمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more