"تجار المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug traffickers
        
    • drug dealers
        
    • drug dealer
        
    • drug trafficking
        
    • drug trafficker
        
    • of traffickers
        
    • drug lords
        
    • dope dealers
        
    • drug cartels
        
    • a drug
        
    • the dealers
        
    • drug kingpin
        
    • the drug trade
        
    • by traffickers
        
    • drug-traffickers
        
    Our effort to consolidate human dignity is still eroded by the culture of death peddled by drug traffickers. UN ولا يزال الجهد الذي نبذله لتعزيز الكرامة اﻹنسانية يتعرض لطعنات ثقافة الموت التي يبثها تجار المخدرات.
    They should be fully implemented in order to ensure that drug traffickers keep nothing of their ill-gotten financial gains. UN وينبغي تنفيذها بالكامل لضمان ألا يبقى لدى تجار المخدرات شيء من مكاسبهم المالية المحققة بأساليب غير مشروعة.
    Kuwait’s Penal Code provided for sanctions against drug traffickers and users and persons who promoted drug trafficking. UN وينص القانون الجنائي الكويتي على عقوبات ضد تجار المخدرات ومستعمليها واﻷشخاص الذين يروجون هذه التجارة.
    The ADA is promoting the application of more severe sentences for drug offenders and especially drug dealers. UN وهيئة مكافحة المخدرات تروج لفرض عقوبات أشد على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات، وبخاصة تجار المخدرات.
    Would you rather be in the building with the gun-toting drug dealers? Open Subtitles تفضل أن تكون في المبنى مع بندقية مدججين تجار المخدرات ؟
    In countries such as Colombia, many eke out a miserable existence on large-scale commercial farms owned by drug traffickers. UN وفي بلدان مثل كولومبيا، يعيش العديد منهم حياة بائسة في المزارع التجارية الكبيرة التي يملكها تجار المخدرات.
    No country can hope to face the tremendous odds against powerful international drug traffickers on its own. UN وليس لأي بلد أن يأمل في أن يواجه منفردا تجار المخدرات الدوليين اﻷقوياء بإمكاناتهم الهائلة.
    Seven of the most wanted drug traffickers, who are known to all Guatemalans, are now in jail, awaiting trial. UN هناك سبعة من تجار المخدرات المطلوبين، المعروفين لجميع مواطني غواتيمالا، في السجن الآن في انتظار المحاكمة.
    It is an open secret that West Africa is suffering an onslaught of drug traffickers. UN إنه لسرّ مكشوف أنّ غرب أفريقيا يعاني هجوماًَ ضارياً من تجار المخدرات.
    A central problem for the local authority was the control exerted over many areas of the city by armed drug traffickers, paramilitary groups, guerrilla groups and organized territorial protection. UN وكانت إحدى المشاكل الرئيسية أمام السلطة المحلية هي خضوع كثير من مناطق المدينة لسيطرة تجار المخدرات المسلحين والجماعات شبه العسكرية وجماعات المتمردين ووحدات الحماية الإقليمية المنظمة.
    The President had met the witness, who had informed him that the problem related not to rewards but to the routes followed by drug traffickers. UN والتقى الرئيس هذا الشاهد الذي أعلمه بأن المشكلة لا علاقة لها بالمكافآت وإنما بالطرق التي يسلكها تجار المخدرات.
    In Peru, drug traffickers are working with the remnants of terrorist groups. UN في بيرو، يعمل تجار المخدرات مع فلول الجماعات الإرهابية.
    The National Civilian Police were seriously compromised by drug traffickers, becoming corrupt and dishonest. UN أما الشرطة الوطنية المدنية فقد تورطت إلى درجة كبيرة مع تجار المخدرات فأصيبت بالفساد والضلال.
    In 1998, the number of drug traffickers arrested in Iran was triple the number arrested in 1989. UN وفي عام 1998، بلغ عدد تجار المخدرات الذين تم احتجازهم في إيران ثلاث مرات عدد الذين تم احتجازهم في عام 1989.
    A lot of accommodations and a lot of dead drug dealers. Open Subtitles وهناك الكثير من أماكن الإقامة والكثير من تجار المخدرات ميت.
    I'm not just talking about the drug dealers he robbed. Open Subtitles أنا لا أتحدث فقط عن تجار المخدرات الذين سرقهم.
    They'd been ripping off drug dealers, shaking down merchants. Open Subtitles كان يدمر تجار المخدرات عن طريق ابتزاز التجار
    Said his wife might have been involved with drug dealers. Open Subtitles يذكر أن زوجته ربما تكون متورطة مع تجار المخدرات
    By the way, drug dealers have this place booked until dawn. Open Subtitles بالمناسبة ، تجار المخدرات قد حجزوا هذا المكان حتى الفجر.
    Cops gone bad in the pocket of a drug dealer. Open Subtitles رجال الشرطة الذين أصبحوا سلعا في جيوب تجار المخدرات
    Her uncle's phone number was found on a cell phone of a known drug trafficker. Open Subtitles عثر على رقم خالها في هاتف أحد تجار المخدرات المعرورفين
    In turn, many of those seeking asylum have been driven into the snares of traffickers and smugglers, increasing the suspicions held by large sectors of public opinion as to their motives. UN كذلك، هناك العديد من ملتمسي اللجوء الذين ألقت بهم الظروف في أحضان تجار المخدرات والمهربين مما زاد في تشكيك قطاعات عريضة من الرأي العام في دوافع طلبهم اللجوء.
    A world free of drugs and drug lords cannot be created without strengthening national judicial and law enforcement systems. UN فلا يمكن إيجاد عالم خال من المخدرات ومن كبار تجار المخدرات دون تعزيز النظم الوطنية للقضاء وإنفاذ القوانين.
    But that's where the dope dealers are... who, for sport, routinely try to steal their bikes. Open Subtitles لكن هناك تجار المخدرات. الذين، وللمتعة، بشكل معتاد يحاولون سرقة دراجاتهم.
    My country and Central America suffer increasingly from the aggressions of the drug cartels. UN إن بلدي وأمريكا الوسطى يعانيان بشكل متزايد من اعتداءات تجار المخدرات.
    Jacocks, and go and check out every route that the girl could've taken to school, and see if her path might have crossed with one of the dealers. Open Subtitles وأذهب و تحقق من كل الطرق التى قد تكون أخذتها تلك الفتاة للمدرسة وتأكد إذا كان طريقها قد تقاطع مع أحد تجار المخدرات.
    I thought we were out of the drug kingpin business. Open Subtitles اعتقدت اننا ابتعدنا عن مجال تجار المخدرات
    The result of this exacerbated situation is the dazzling wealth of the drug trade. UN ونتيجة لهذه الحالة المتفاقمة تتراكم الثروة المذهلة لدى تجار المخدرات.
    6. Inadequacies in national legislations and control systems are exploited by traffickers. UN ٦ - ويستغل تجار المخدرات أوجه النقص في التشريعات ونظم المراقبة الوطنية.
    It is no secret that the small island developing States and low-lying coastal States of the Caribbean have inadequate defences against the vast resources of the drug-traffickers. UN وليس سرا أن الدول الجزرية النامية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة في منطقة البحر الكاريبي لا تملك دفاعات كافية تحميها من تجار المخدرات بمواردهم الهائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more