"تجبرنا" - Translation from Arabic to English

    • force us
        
    • forcing us
        
    • compels us
        
    • make us
        
    • forces us
        
    • makes us
        
    • us to
        
    • making us
        
    • forcing each
        
    • compel
        
    • oblige us
        
    Terrorist acts undermine our daily work, but they will not force us back to where we were a decade ago. UN إن الأعمال الإرهابية تقوض عملنا اليومي، ولكنها لن تجبرنا على العودة إلى حيث كنا قبل عقد من الزمن.
    They force us to rethink our concepts and our approach. UN فهي تجبرنا على إعادة التفكير في مفاهيمنا ومنهجنا.
    She's been forcing us to keep the staff "happy," Open Subtitles لقد كانت تجبرنا على ابقاء الموظفين سعداء
    Your mother is forcing us all to have an open, mature discussion about our pee-pees and our hoo-hoos. Open Subtitles أمك تجبرنا جميعنا على القيام بمناقشة ناضجة مفتوحة عن أعضائنا التناسلية
    Which at times, compels us to do something that hurts somebody or the other. Open Subtitles قد تجبرنا على أن نفعل شيئا يؤذى مشاعر الآخرين
    My grandmother would make us drink this whenever we were unwell. Open Subtitles كانت تجبرنا جدتي على شرابه كلما شعرنا بالتوعك
    Refusing to take meals and refusing shakes forces us to administer enteral feedings. Open Subtitles ترفض أن تأخذ الوجبات و ترفض أن تأخض المخفوق و تجبرنا على أن نعطيها الدواء بواسطة التغذية المعوية
    The administration makes us teach with a foot of snow on the ground. Open Subtitles تجبرنا الإدارة على التدريس بشكل هاديء
    Sometimes mutual interests force us to associate with people we do not like or trust. Open Subtitles بعض الأحيان المصالح المشتركة تجبرنا على التعامل مع أشخاص لانحبهم ولانثق بهم.
    But the remains of a second vehicle on the road force us to hypothesize something has happened that was concealed with the help of a companion. Open Subtitles ‫ولكن ما تبقى من السيارة ‫الثانية على الطريق ‫تجبرنا على افتراض ‫أن شيئا حدث وأُخفي ‫ بمساعدة رفيق
    For three months, I've been hearing you warn us that they're going to force us into a milk bath and now you just want to give up? Open Subtitles لمدة ثلاثة أشهر، لقد تم الاستماع كنت تحذرنا أنهم ذاهبون إلى تجبرنا في حمام الحليب والآن تريد فقط للتخلي؟
    For years I was terrified of what you were going to force us to do next. Open Subtitles قدّ كنت مُروعة لسنين عمّا قدّ تجبرنا على فعله تالياً.
    We thought it would force us to wear our hats more. Open Subtitles لقد أعتقدنا أن تجبرنا على إرتداء القبعات أكثر
    She could force us into a section one security reboot and drag us through a six-month investigation. Open Subtitles يمكنها أن تجبرنا على إعادة تشغيل نظام بالكامل وتجرنا إلى تحقيق يستمر لستة أشهر
    There's a mandatory sexual assault seminar this weekend. I can't believe they're forcing us to do some stupid seminar at 8:00 A.M. on a Saturday. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنها تجبرنا على القيام بعض الندوة الغبية في 8:
    So he could swallow that pill, knock himself out intentionally, forcing us to scrub his brain for memories. Open Subtitles حتى يتمكن من ابتلاع أن حبوب منع الحمل، ضرب نفسه خارج عمدا، تجبرنا على فرك له الدماغ للذكريات.
    This war is forcing us all to become razors, because if we don't, we don't survive. Open Subtitles , الحرب تجبرنا كلنا على أن نصبح كالشفرات لأننا إذا لم نفعل .. فسنلقى حتفنا
    Article 4 of the United Nations Charter invites all other peace-loving States to join the Organization and compels us to consider the participation of Taiwan's 23 million people. UN وتدعو المادة 4 من ميثاق الأمم المتحدة جميع الدول المحبة للسلام إلى الانضمام للمنظمة ومن ثم تجبرنا على النظر في مشاركة شعب تايوان البالغ تعداده 23 مليون نسمة.
    You remember how Mom used to drag us to Bible study, make us memorize passages? Open Subtitles أأتذكرين كيف كانت والدتنا تجبرنا على دراسة الإنجيل، وتجعلنا نحفظ مقتطفات بعينها؟
    Informatization forces us to choose between becoming the system and subordinating ourselves to it. Open Subtitles المعلوماتية تجبرنا على الاختيار بين أن نصبح النظام أو إخضاع أنفسنا له.
    Only she could do that and get us to applaud. Open Subtitles وحدها من يمكن فعل ذلك ثمّ تجبرنا على التصفيق.
    Just admit that the real reason you're making us go is to prove something to Richie. Open Subtitles فقط إعترف أن السبب الذي جعلك تجبرنا على الذهاب هو لتبرهن شيء ما لـ(ريتشي).
    The dome has tested our limits, forcing each of us to confront our own personal demons... Open Subtitles القبة تختبر حدودنا تجبرنا على مواجهة شياطيننا
    Those atrocities compel us to urgently continue the debate on the future of peacekeeping operations and to overcome our differences and divisions on this particular issue. UN وتلك الجرائم البشعة تجبرنا على أن نواصل على وجه السرعة مناقشة مستقبل عمليات حفظ السلام والتغلب على خلافاتنا وانقساماتنا بشأن هذه المسألة المحددة.
    These compelling economic, demographic, ecological and biological challenges oblige us to redefine the notion of security. UN وهذه التحديات الاقتصادية والديموغرافية والإيكولوجية والبيولوجية الضاغطة تجبرنا على إعادة تحديد مفهوم الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more