"تجبرني" - Translation from Arabic to English

    • make me
        
    • force me
        
    • making me
        
    • forcing me
        
    • makes me
        
    • forces me
        
    • made me
        
    • oblige me
        
    • Don
        
    • forced me
        
    • force my hand
        
    You can drag me there, but you cannot make me speak. Open Subtitles تستطيع سحبي إلى هناك ولكنك لن تجبرني على قول الكلمات
    Please Don't make me go back out there, Coach. Open Subtitles أرجوك لا تجبرني على العودة هناك, يا مدرب.
    I am begging you. Do not make me use force. Open Subtitles أنا أتوسل إليكَ ان لا تجبرني على إستخدام القوة
    You can't force me to move. I have the upper hand. Open Subtitles لا يمكنك أن تجبرني على التحرك أنا أملك اليد العليا
    Lois is making me visit the in-laws this weekend. Open Subtitles فـ لويس تجبرني على زيارة والديها هذه العطلة
    And you were the skinny bitch who stole my clothes during gym class, forcing me to run across the entire school to the principal's office completely naked. Open Subtitles و أنت كنت الساقطة النحيلة التي تسرق ملابسي خلال صف الرياضة و تجبرني على الركض في أرجاء المدرسة . إلى مكتب المديرة عارية بالكامل
    No, I'm not going. And you can't make me. Open Subtitles لا لن أذهب,ولا تستطيع أن تجبرني على ذلك.
    Okay. Don't make me break out the Halloween pictures, all right? Open Subtitles لا تجبرني على إخراج صورنا من عيد الهالويين.
    As long as you Don't make me try the liver sausage again. Open Subtitles طالما لا تجبرني عل أكل سجق الكبد مرة أخرى
    Don't make me do the mission, sir. I'm gonna have to ask you both to leave. Open Subtitles لا تجبرني على القيام بتلك المهمة يا سيدي سأطلب منكما الرحيل الآن
    And as a decent person, you would see that it wouldn't be fair to-- to make me do it unless you really tried, because you're so decent. Open Subtitles وكإنسان محترم، سوف تتفهم أنه ليس من العدل أن تجبرني على فعلها حتى تحاول فعلا لأنك محترم جدا
    Go rest. And Don't make me call a cop. There are a few of them around here. Open Subtitles اذهب للراحةِ، ولا تجبرني على مناداة شرطيّ، ثمّة القليل منهم هنا.
    You're not going to make me say all the stuff... I learned from you now, are you? Open Subtitles لن تجبرني على قول كل الأمور التي تعلمتها منك الآن، صحيح؟
    My diminutive friend, you force me into a cataclysmic decision. Open Subtitles نعم صديقي الصغير، أنت تجبرني على اتخاذ قراراً كارثياً
    So she can force me to spend time with her again? Open Subtitles لماذا ؟ حتى تجبرني لقضاء بعض الوقت معها مجدداً ؟
    After you force me to open up the safe, you can't go straight for the cash box. Open Subtitles بعد أن تجبرني على فتح الخزينة لا يمكنك أن تسرق صندوق المال فقط
    I fee like you're making me play second fiddle in our relationship. Open Subtitles أشعر أنّك تجبرني على العزف على الكمان الثاني في علاقتنا.
    He's got Lois making me help around the house and spend more time with her. Open Subtitles لقد جعل من لويس تجبرني على المساعدة في أعمال المنزل وقضاء وقت أكثر معها
    forcing me to eat, because I wasn't finishing my plate. Open Subtitles تجبرني على الأكل لأنني لم أكن أُنهي طبقي
    The only reason I'm here is' cause my mom's the computer teacher, and she makes me walk over from the middle school so she can drive me home. Open Subtitles أنا في الصف الثامن والسبب الوحيد في وجودي هنا هو أن أمي مدرسة كمبيوتر وهي تجبرني على السير إلى هنا من المدرسة المتوسطة
    Yes, writing forces me to keep my eyes open. Open Subtitles نعم، الكتابة تجبرني على أن أُبقي عيناي مفتوحتان.
    You know, my mother made me take lessons when I was a kid. Open Subtitles تعلم, أمي كانت تجبرني على أخذ الدروس منذ أن كنت صغيراً
    Many more encouraging statistics could be mentioned, but time constraints oblige me to be brief. UN ويمكنني أن أذكر العديد من الإحصائيات الأخرى المشجعة ولكن قيود الوقت تجبرني على الإيجاز.
    You Don't pretend. You force yourself until it becomes the truth. Open Subtitles لا تدعي ، بل تجبرني نفسك حتى يصبح الأمر حقيقة
    I never would've done it if my mother hadn't forced me to sign up. Open Subtitles ما كنت قمــــــت بذلك، لو لم تجبرني أمّي على المشاركة.
    I had thought to make announcement at the celebration, but you force my hand. Open Subtitles كنت أود القيام بالإعلان في الاحتفال لكنك تجبرني على قوله الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more