To renew the mandate of OHCHR in Bolivia; | UN | تجديد ولاية المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا؛ |
Welcoming the decision of the Secretary-General to renew the mandate of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، |
Consensus was reached to renew the mandate of the Force. | UN | وتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تجديد ولاية القوة. |
Yesterday here in this Hall we engaged in another significant election, namely, the renewal of the mandate of the Secretary-General. | UN | بالأمس شاركنا هنا في هذه القاعة في عملية انتخاب أخرى مهمة، هي تجديد ولاية الأمين العام. |
Postponement of the renewal of the mandate of the independent expert on human rights and international solidarity | UN | تأجيل تجديد ولاية الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي |
We wish to thank the Security Council, which has correctly seen the necessity to renew the mandate of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). | UN | ونود أن نشكر مجلس الأمن، الذي أدرك عن حق ضرورة تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Switzerland is therefore pleased by the Secretary-General's decision to renew the mandate of his Special Adviser on Sport for Development and Peace. | UN | وبالتالي تشعر سويسرا بالسرور لقرار الأمين العام تجديد ولاية مستشاره الخاص المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام. |
That policy had forced the General Assembly to renew the mandate of the Special Committee every year ever since its establishment. | UN | وقد أرغمت تلك السياسات الجمعية العامة على تجديد ولاية اللجنة الخاصة كل سنة منذ إقامتها. |
The Council also requested the Secretary-General to renew the mandate of the Panel of Experts for an additional six months. | UN | وطلب المجلس كذلك من الأمين العام تجديد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر إضافية. |
Welcoming the decision of the Secretary-General to renew the mandate of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، |
Plenary agreed to renew the mandate of the ad-hoc sub-group on alluvial production, which is to report at regular intervals on the progress achieved towards implementing the recommendations. | UN | واتفق المشاركون في الاجتماع العام على تجديد ولاية الفريق الفرعي المخصص المعني بإنتاج الماس الغريني والمكلف بتقديم تقارير منتظمة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات. |
In that connection, those speakers supported the renewal of the mandate of the Working Group until the fourth session of the Conference. | UN | وفي هذا الصدد، أيدوا تجديد ولاية الفريق العامل حتى الدورة الرابعة للمؤتمر. |
Finally, recognizing the work of the CTED, Indonesia supports the renewal of the mandate of CTED and the implementation of the recommendations contained in its revised organizational plan. | UN | وأخيرا، إذ تقدر إندونيسيا عمل المديرية، تؤيد تجديد ولاية المديرية وتنفيذ التوصيات الواردة في خطتها التنظيمية المنقحة. |
The renewal of the mandate of Ambassador Tanin of Afghanistan as Chair of the intergovernmental negotiations is also good news. | UN | إن تجديد ولاية سفير أفغانستان السيد تانين رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية خبر جيد أيضا. |
In this context, the independent expert reaffirms his belief that the renewal of the mandate of MICIVIH is a necessity. | UN | وهذا هو السياق الذي يؤكد فيه الخبير المستقل من جديد اعتقاده بأن من الضروري تجديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
Costa Rica, of course, supports renewing the mandate of the Executive Directorate. | UN | وتؤيد كوستاريكا بالطبع تجديد ولاية المديرية التنفيذية. |
The mandate renewal for UNAMA would have to be undertaken with care. | UN | ويجب تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بحذر. |
The Meeting should agree on a renewed mandate for the Group, inter alia, to negotiate a protocol on cluster munitions along the lines he had suggested. | UN | وأضاف أن الاجتماع ينبغي أن يتفق على تجديد ولاية الفريق حتى يتسنى له القيام بجملة أمور منها التفاوض على بروتوكول حول الذخائر العنقودية على غرار ما اقترحه. |
The Assembly has consistently renewed the mandate of the Special Representative since 1997, thereby acting as the principal enabler of a concerted United Nations children and armed conflict agenda. | UN | ودأبت الجمعية العامة على تجديد ولاية الممثل الخاص منذ عام 1997، وأصبح بذلك الجهة التمكينية الرئيسية لجدول أعمال متضافر لمسألة الأطفال والنزاع المسلح في الأمم المتحدة. |
Canada therefore strongly supports the renewal of MINUSTAH's mandate for another year as recommended in the report. | UN | ومن هنا، تؤيد كندا تأييدا قويا تجديد ولاية البعثة لسنة أخرى كما وردت التوصية بذلك في التقرير. |
The Council also continued to renew the mandates of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) on a six-monthly basis. | UN | وواصل المجلس أيضا تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وولاية قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك كل ستة أشهر. |
23. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur for three years; | UN | 23- تقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات؛ |