"تجربها" - Translation from Arabic to English

    • try it
        
    • test
        
    • tried it
        
    • try some
        
    • try this
        
    • try one
        
    • tried on
        
    That's ridiculous. You have to try it at least once. Open Subtitles هذا سخيف، عليك ان تجربها مره واحده على الاقل
    Oh, no, please, I'm fine. Oh, you got to try it. Open Subtitles ـ كلا، أرجوك، أنا لا أريد ـ عليك أن تجربها
    There's a sample in the sugar if you wanna try it. Open Subtitles ثمة عينة في علبة السكر لو أردت أن تجربها
    That looks like something your printer spits out when it's trying to test to see if it works. Open Subtitles هذا يبدو كشيء تطبعه طابعتك عندما تجربها ان كانت تعمل
    It calls on Israel not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, and to renounce possession of nuclear weapons. UN ويدعو إسرائيل إلى ألاّ تستحدث أسلحة نووية أو تنتجها أو تجربها أو تحصل عليها بأي طريقة أخرى وأن تتخلى عن حيازة الأسلحة النووية.
    How do you know all that if you haven't tried it? Open Subtitles كيف لك ان تعلم كل هذا وانت لم تجربها بعد؟
    You should try it every night for a week. It's soothing. Open Subtitles يجب ان تجربها كل ليله لمدة أسبوع,أنها مهدئا
    - You should try it. You would be a natural. Open Subtitles ينبغي عليك ان تجربها ستجد نفسك ماهراً بالفطرة
    Clarendon Penitentiary is famous for its death chamber. Doesn't make me want to try it. Open Subtitles سجون كلارندون مشهورة بغرف القتل لا يجعلك هذا تريد أن تجربها
    I did. Nowe hav to try it. Come on. Open Subtitles عليك أن تجربها مرة أخرى هيا، أعدها مرة أخرى
    Yeah, it's pretty effective. You could try it with my dad... Open Subtitles نعم ,إنها مؤثره جداً , يجب ان تجربها مع أبي إذا شعر بالذنب
    Naw, it was cool. You should try it sometime. Open Subtitles كلا، لقد كانت رائعة يجب أن تجربها وقت ما
    If those bombs are as harmless and as safe as that State claims, then why not test them on its own soil? The same disregard for the weak and small States holds for the transboundary movement of hazardous wastes, especially shipments of nuclear wastes through the Caribbean Sea. UN وإذ كانت هذه القنابل آمنة وغير ضارة كمـــا تدعي تلـــك الدولة، فلم لا تجربها على أرضها؟ نفس هذا التجاهل للدول الصغيرة والضعيفة ينسحب علــى نقــل النفايات الخطرة عبـر الحـدود، ولا سيما شحنات النفايات النووية عبر منطقة البحر الكاريبي.
    In case you wanted to test it. Open Subtitles في حالة إذا أردتَ أن تجربها
    6. Calls upon that State to accede to the Treaty without further delay, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, to renounce possession of nuclear weapons and to place all its unsafeguarded nuclear facilities under full-scope Agency safeguards as an important confidence-building measure among all States of the region and as a step towards enhancing peace and security; UN 6 - تطلب إلى تلك الدولة أن تنضم إلى المعاهدة دون مزيد من الإبطاء وألا تستحدث أسلحة نووية أو تنتجها أو تجربها أو تقتنيها بأي طريقة أخرى وأن تتخلى عن حيازة الأسلحة النووية وأن تخضع للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة جميع مرافقها النووية غير الخاضعة للضمانات باعتبار ذلك تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة بين جميع دول المنطقة وخطوة نحو تعزيز السلام والأمن؛
    5. Calls upon that State to accede to the Treaty without further delay, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, to renounce possession of nuclear weapons and to place all its unsafeguarded nuclear facilities under full-scope Agency safeguards as an important confidence-building measure among all States of the region and as a step towards enhancing peace and security; UN 5 - تطلب إلى تلك الدولة أن تنضم إلى المعاهدة دون مزيد من الإبطاء وألا تستحدث أسلحة نووية أو تنتجها أو تجربها أو تقتنيها بأي طريقة أخرى وأن تتخلى عن حيازة الأسلحة النووية وأن تخضع للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة جميع مرافقها النووية غير الخاضعة للضمانات باعتبار ذلك تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة بين جميع دول المنطقة وخطوة نحو تعزيز السلام والأمن؛
    6. Calls upon that State to accede to the Treaty without further delay, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, to renounce possession of nuclear weapons and to place all its unsafeguarded nuclear facilities under full-scope Agency safeguards as an important confidence-building measure among all States of the region and as a step towards enhancing peace and security; UN 6 - تطلب إلى تلك الدولة أن تنضم إلى المعاهدة دون مزيد من الإبطاء وألا تستحدث أسلحة نووية أو تنتجها أو تجربها أو تقتنيها بأي طريقة أخرى وأن تتخلى عن حيازة الأسلحة النووية وأن تخضع للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة جميع مرافقها النووية غير الخاضعة للضمانات باعتبار ذلك تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة بين جميع دول المنطقة وخطوة نحو تعزيز السلام والأمن؛
    3. Calls upon that State to accede to the Treaty without further delay, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, to renounce possession of nuclear weapons and to place all its unsafeguarded nuclear facilities under full-scope Agency safeguards as an important confidence-building measure among all States of the region and as a step towards enhancing peace and security; UN 3 - تطلب إلى تلك الدولة أن تنضم إلى المعاهدة دون مزيد من الإبطاء وألا تستحدث أسلحة نووية أو تنتجها أو تجربها أو تقتنيها بأي طريقة أخرى وأن تتخلى عن حيازة الأسلحة النووية وأن تخضع للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة جميع مرافقها النووية غير الخاضعة للضمانات باعتبار ذلك تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة وخطوة نحو تعزيز السلام والأمن؛
    There's no weekend warriors on the D. You're either on it or you haven't tried it. Open Subtitles هناك جانبان اما أن تستعملها أو أنك لم تجربها
    Why don't you try some, maybe you'll attract a deer. Open Subtitles لما لا تجربها لربما جذبة الغزلان
    You'll stop saying that once you try this. Open Subtitles أنك ستكف عن تكرار كلامك هذا حالما تجربها
    You'll probably want to try one before we tell you the rest. Open Subtitles ستفضل أن تجربها قبل أن نخبرك البقية
    She wants beautiful clothes that can be admired, tried on and purchased in her lunch hour. Open Subtitles تريد ملابس جميلة تنال على الإعجاب، تجربها وتشتريها في ساعة الغداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more