"تجريم رشو" - Translation from Arabic to English

    • criminalization of bribery of
        
    • criminalize active bribery of
        
    • criminalize bribery of
        
    • criminal offence of bribery of
        
    • criminalization of active bribery of
        
    • criminalizing active bribery of
        
    • establishing as criminal offences the bribery of
        
    • criminalize active and
        
    • criminalize the active bribery of
        
    Some States considered that the criminalization of bribery of officials of public international organizations should be the starting point for promoting greater cooperation between international organizations and States. UN واعتبرت بعض الدول أن تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية ينبغي أن يكون نقطة الانطلاق لتعزيز قيام تعاون أكبر بين المنظمات الدولية والدول.
    A. The external dimension: criminalization of bribery of officials of public international organizations, privileges and immunities, jurisdiction and the role of international organizations UN ألف- البعد الخارجي: تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، والامتيازات والحصانات، والولاية القضائية، ودور المنظمات الدولية
    It was noted that an open-ended dialogue among States and intergovernmental organizations on the criminalization of bribery of officials of public international organizations, taking into account related privileges and immunities, was conducted in September 2007 at the initiative of the secretariat. UN وأشير إلى أن حوارا مفتوحا بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية حول تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية قد عقد في أيلول/سبتمبر 2007 بمبادرة من الأمانة، وأنه أخذ المسائل المتصلة بالامتيازات والحصانة في الاعتبار.
    :: criminalize active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations and consider criminalizing its passive form. UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية والنظر في تجريم الارتشاء كذلك.
    :: Given the lack of legislative clarity, streamline measures to criminalize bribery of national public officials. UN :: تبسيط تدابير تجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين، نظرا للافتقار إلى تشريعات واضحة.
    The implementation of article 16 was considered as among the most challenging for States, specifically with regard to the absence of a criminal offence of bribery of foreign public officials and officials of public international organizations or the category of individuals covered by such an offence, as well as coverage for third persons and entities. UN 12- واعتُبر تنفيذ المادة 16 أيضاً من بين أكبر التحديات التي تواجه الدول، وخاصة ما يتعلق بانتفاء تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، أو بفئة الأفراد الذين يشملهم ذلك الجُرم، وكذلك التغطية بالنسبة للأشخاص والكيانات الثالثة.
    Continue efforts and finalize ongoing work geared towards ensuring that the mandatory provision of article 16, paragraph 1, of UNCAC on the criminalization of active bribery of foreign public officials is effectively incorporated and implemented at the domestic level UN مواصلة بذل الجهود وإنجاز العمل الجاري للتأكّد من إدراج الحكم الإلزامي، المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 16 من اتفاقية مكافحة الفساد بشأن تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب، في التشريعات الوطنية وتنفيذه على المستوى الداخلي بصورة فعّالة
    :: criminalizing active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    In addition, many had taken steps towards establishing as criminal offences the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN ويضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    In her introductory remarks, she referred to General Assembly resolution 58/4, in which the Assembly had requested the Conference to address the criminalization of bribery of officials of public international organizations, including the United Nations, and related issues. UN وأشارت في معرِض ملاحظاتها الاستهلالية إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/4، الذي طلبت فيه الجمعية إلى المؤتمر أن يعالج مسألة تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، ومنها منظمة الأمم المتحدة، وما يتصل بذلك من مسائل.
    Technical assistance would assist Indonesia in the following areas: criminalization of bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, liability of legal persons, obstruction of justice, transfer of criminal proceedings, joint investigations, the use of special investigative techniques, and mutual legal assistance. UN من شأن تقديم المساعدة التقنية لإندونيسيا أن يساعدها في المجالات التالية: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، ومسؤولية الشخصيات الاعتبارية، وإعاقة سير العدالة، ونقل الإجراءات الجنائية، والتحقيقات المشتركة، واستخدام أساليب التحري الخاصة، والمساعدة القانونية المتبادلة.
    In reporting on criminalization and law enforcement (chap. III), measures providing for the criminalization of bribery of national public officials (art. 15) and embezzlement of public funds (art. 17) enjoy the highest rate of compliance (over 80 per cent each). UN وفيما يخص الإبلاغ عن التجريم وإنفاذ القانون (الفصل الثالث)، سجل تنفيذ التدابير التي تنص على تجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين (المادة 15) واختلاس الأموال العمومية (المادة 17) أعلى معدل امتثال (أكثر من 80 في المائة لكلتا المادتين).
    In contrast, the compliance rate for the provisions for the criminalization of money-laundering (art. 23) is the second-lowest of the entire chapter, while provisions for the criminalization of bribery of foreign public officials (art. 16) are the least frequently implemented (51 per cent non-compliance rate). UN وفي المقابل، فإن الأحكام التي تنص على تجريم غسل الأموال (المادة 23) تحتل المرتبة الثانية من حيث تدني معدل الامتثال لها في كامل الفصل، في حين أن الأحكام التي تنص على تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب (المادة 16) هي الأقل تنفيذا (حيث بلغ معدل عدم الامتثال لها 51 في المائة).
    In contrast, the compliance rate for the provisions providing for the criminalization of money-laundering (art. 23) is the second lowest of the entire report, while provisions providing for the criminalization of bribery of foreign public officials (art. 16) are the least frequently implemented (49 per cent non-compliance rate). UN وفي المقابل فان معدل الامتثال للأحكام الخاصة بتجريم غسل الأموال (المادة 23) هو ثاني أقلها في كامل التقرير، وأحكام تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب (المادة 16) هي أقلها تنفيذا (49 بالمئة من معدل عدم الامتثال).
    He recalled the proposal that had been put forward by the Office of Internal Oversight Services, the Office of Legal Affairs of the Secretariat and UNODC during the final round of negotiations of the Convention to address the criminalization of bribery of international public officials, the role of international organizations and questions relating to privileges and immunities. UN واستذكر الاقتراح الذي قدَّمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامّة والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة خلال الجولة الختامية من المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية بشأن النظر في تجريم رشو الموظفين العموميين الدوليين ودور المنظمات الدولية والمسائل المتعلِّقة بالامتيازات والحصانات.
    6. Requests the Conference of the States Parties to the Convention to address the criminalization of bribery of officials of public international organizations, including the United Nations, and related issues, taking into account questions of privileges and immunities, as well as of jurisdiction and the role of international organizations, by, inter alia, making recommendations regarding appropriate action in that regard; UN 6- تطلب إلى مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية أن يعالج مسألة تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، بما فيها الأمم المتحدة، والمسائل ذات الصلة، واضعا في الحسبان مسائل الامتيازات والحصانات وكذلك مسألة الولاية القضائية ودور المنظمات الدولية، وذلك بسبل منها تقديم توصيات بشأن الاجراء المناسب في هذا الصدد؛
    :: criminalize active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations and consider criminalizing its passive form; UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، والنظر في تجريم ارتشائهم.
    criminalize active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, and consider criminalizing passive bribery of these officials; UN - تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، والنظر في تجريم ارتشاء هؤلاء الموظفين؛
    :: criminalize bribery of officials of public international organizations to ensure full compliance with article 16 (1) of UNCAC. UN :: تجريم رشو الموظفين العاملين في المنظمات العمومية الدولية، ضماناً للامتثال الكامل للمادة 16 (1) من الاتفاقية.
    The implementation of article 16 was also considered as among the most challenging for States (see CAC/COSP/2013/6, table 1), specifically with regard to the absence of a criminal offence of bribery of foreign public officials and officials of public international organizations or the category of individuals covered by such an offence. UN 14- واعتُبر تنفيذ المادة 16 أيضا من بين أكبر التحديات التي تواجه الدول (انظر الوثيقة CAC/COSP/IRG/2013/6، الجدول 1) وبخاصة ما يتعلق بانتفاء تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، أو بفئة الأفراد الذين يشملهم ذلك الجُرم.
    Burkina Faso indicated that it did not comply with the mandatory provision of article 16 providing for the criminalization of active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations (art. 16, para. 1). UN وأشارت بوركينا فاسو الى عدم امتثالها للحكم الاجباري المتضمن في المادة موضع الاستعراض بشأن تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية (الفقرة 1 من المادة 16).
    (a) criminalizing active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations; UN (أ) تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية؛
    In addition, many had taken steps towards establishing as criminal offences the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN يضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    While the lack of criminalization of passive bribery of foreign public officials could be remedied through the existence of the mandatory provision of the Convention to criminalize active and passive bribery of public officials, the same would not apply to officials of international organizations. UN وبينما يمكن معالجة عدم تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب من خلال وجود الحكم الإلزامي في الاتفاقية الذي ينص على تجريم رشو الموظفين العموميين وارتشائهم، لا ينطبق الحكم نفسه على موظفي المنظمات الدولية.
    :: Adopt legislative and other measures as may be necessary to criminalize the active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations and consider the same for the passive form of this offence; UN اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى من أجل تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العامة، والنظر في اعتماد التدابير نفسها فيما يتعلق بارتشاء هؤلاء الموظفين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more