Recent nuclear tests in our region, which have led to further complications, make this all the more imperative. | UN | والتجارب النووية التي جرت مؤخرا في منطقتنا، والتي أدت إلى مضاعفات أخرى، تجعل هذا أمرا حتميا. |
They make this duck confit that absolutely melts in your mouth. | Open Subtitles | أنها تجعل هذا كبطة كونفيت , تذوب تماما في فمك |
Jack, you make this happen, you can have my job. | Open Subtitles | جاك، تجعل هذا تحدث، أنت يمكن أن تأخذ شغلي. |
While you're at it, can you make that thing go any faster? | Open Subtitles | بينما انت تعمل ها تستطيع ان تجعل هذا الشىء يتحرك اسرع |
You know, you're the one who's making this awkward. | Open Subtitles | أتعلمي أنتِ الوحيّدة التي تجعل هذا الأمر صعباً. |
To make this plant economically viable, you've gotta lay off 112 people. | Open Subtitles | لكي تجعل هذا المفاعل صالح اقتصاديا يجب أن تسرح 112 موظف |
Then what are you gonna do to make this right? | Open Subtitles | إذن ما الذي سوف تفعله كي تجعل هذا صحيحاً؟ |
True, but all sorts of things can make this guy smile, so... | Open Subtitles | صحيح, ولكن كل الأشياء تستطيع أن تجعل هذا الشاب يبتسم, إذا.. |
Don't make this about revenge, and don't get the press involved. | Open Subtitles | لا تجعل هذا عن الانتقام، وليس الحصول على الصحافة المعنية. |
Look, why are you trying to make this about me, instead of dealing with the real situation? | Open Subtitles | أنظر , لماذا تريد أن تجعل هذا الأمر عنى, بدلاً من التعامل مع الموقف الحقيقى؟ |
Oh, sir. You're not gonna make this difficult, are you? | Open Subtitles | يا سيدي، لن تجعل هذا صعباً، أليسَ كذلك ؟ |
Look... Don't make this harder than it needs to be. | Open Subtitles | اسمع، لا تجعل هذا أصعب ممّا يُفترض أن يكون. |
Your job is to make this a toilet that people don't have to be crazy to care about. | Open Subtitles | عملك هو أن تجعل هذا المكان حماماً لا يجب أن يكون الناس مجانيناً لكي يهتموا به |
I was the only one who could make that connection. | Open Subtitles | كنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن تجعل هذا الصدد. |
The United Nations must make that one of its priorities. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تجعل هذا اﻷمر إحدى أولوياتها. |
You don't see any way of making this work, Ryan? | Open Subtitles | أنت لاترى أي طريقة تجعل هذا يُفلح يارين ؟ |
She knows how to run a household, how to care for a child, she will make it possible for you and | Open Subtitles | هي تعرف كيف تدير الاعمال المنزلية كيف تعتني بالطفل سوف تجعل هذا ممكناً لك و |
But,above all,don't let this get you down. | Open Subtitles | ولكن ، بعد كل هذا ، لا تجعل هذا يحبط من عزيمتك |
That is the bargain that makes this work. | UN | وتلك هي الصفقة التي تجعل هذا الأمر يكلل بالنجاح. |
A number of factors make such a review desirable. | UN | وثمة عدد من العوامل التي تجعل هذا الاستعراض مستحسنا. |
The Committee decided at its forty-first session to establish this item as one of its regular and principal agenda items. | UN | 15- قررت اللجنة، في دورتها الحادية والأربعين، أن تجعل هذا البند أحد البنود الدائمة والرئيسية على جدول أعمالها. |
It's good to see that you knew enough not to let it affect our pay schedule. | Open Subtitles | انه من الجيد لرؤيتك تعلم كفايه ان تجعل هذا لا يؤثر على جدول الدفع بيننا |
Oh, now, come on, don't let that get under your skin. | Open Subtitles | الآن, بالله عليك, لا تجعل هذا يؤثر عليك. |
The Government intended to make the Act more than just words on paper; it must be a living instrument that would have an impact on women's lives. | UN | والحكومة مُصرة على ألا تجعل هذا القانون مجرد حبر على ورق، بل يجب أن يكون صكاً فعالاً له أثره على حياة النساء. |
Instead of enhancing international security, they made it more volatile. | UN | وبدلاً من تعزيز الأمن الدولي، فإنها تجعل هذا الأمن أكثر اضطراباً. |
A number of factors made such a strengthening possible, the most important being international consensus on a majority of development issues. | UN | وهناك عدد من العوامل التي تجعل هذا التعزيز ممكنا، وأهمها توافق اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن معظم المسائل اﻹنمائية. |
The challenge was to create conditions that made this unnecessary. | UN | ويتمثل التحدي في هذا الصدد في تهيئة أحوال تجعل هذا اﻷمر غير ضروري. |
And making it their fault Is not only unfair, It's dangerous. | Open Subtitles | و أن تجعل هذا خطأهم إنه ليس عادلا فحسب إنه خطير |