"تجعل هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • make this
        
    • make that
        
    • making this
        
    • make it
        
    • let this
        
    • makes this
        
    • make such
        
    • establish this
        
    • let it
        
    • let that
        
    • make the
        
    • made it
        
    • made such
        
    • made this
        
    • making it
        
    Recent nuclear tests in our region, which have led to further complications, make this all the more imperative. UN والتجارب النووية التي جرت مؤخرا في منطقتنا، والتي أدت إلى مضاعفات أخرى، تجعل هذا أمرا حتميا.
    They make this duck confit that absolutely melts in your mouth. Open Subtitles أنها تجعل هذا كبطة كونفيت , تذوب تماما في فمك
    Jack, you make this happen, you can have my job. Open Subtitles جاك، تجعل هذا تحدث، أنت يمكن أن تأخذ شغلي.
    While you're at it, can you make that thing go any faster? Open Subtitles بينما انت تعمل ها تستطيع ان تجعل هذا الشىء يتحرك اسرع
    You know, you're the one who's making this awkward. Open Subtitles أتعلمي أنتِ الوحيّدة التي تجعل هذا الأمر صعباً.
    To make this plant economically viable, you've gotta lay off 112 people. Open Subtitles لكي تجعل هذا المفاعل صالح اقتصاديا يجب أن تسرح 112 موظف
    Then what are you gonna do to make this right? Open Subtitles إذن ما الذي سوف تفعله كي تجعل هذا صحيحاً؟
    True, but all sorts of things can make this guy smile, so... Open Subtitles صحيح, ولكن كل الأشياء تستطيع أن تجعل هذا الشاب يبتسم, إذا..
    Don't make this about revenge, and don't get the press involved. Open Subtitles لا تجعل هذا عن الانتقام، وليس الحصول على الصحافة المعنية.
    Look, why are you trying to make this about me, instead of dealing with the real situation? Open Subtitles أنظر , لماذا تريد أن تجعل هذا الأمر عنى, بدلاً من التعامل مع الموقف الحقيقى؟
    Oh, sir. You're not gonna make this difficult, are you? Open Subtitles يا سيدي، لن تجعل هذا صعباً، أليسَ كذلك ؟
    Look... Don't make this harder than it needs to be. Open Subtitles اسمع، لا تجعل هذا أصعب ممّا يُفترض أن يكون.
    Your job is to make this a toilet that people don't have to be crazy to care about. Open Subtitles عملك هو أن تجعل هذا المكان حماماً لا يجب أن يكون الناس مجانيناً لكي يهتموا به
    I was the only one who could make that connection. Open Subtitles كنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن تجعل هذا الصدد.
    The United Nations must make that one of its priorities. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تجعل هذا اﻷمر إحدى أولوياتها.
    You don't see any way of making this work, Ryan? Open Subtitles أنت لاترى أي طريقة تجعل هذا يُفلح يارين ؟
    She knows how to run a household, how to care for a child, she will make it possible for you and Open Subtitles هي تعرف كيف تدير الاعمال المنزلية كيف تعتني بالطفل سوف تجعل هذا ممكناً لك و
    But,above all,don't let this get you down. Open Subtitles ولكن ، بعد كل هذا ، لا تجعل هذا يحبط من عزيمتك
    That is the bargain that makes this work. UN وتلك هي الصفقة التي تجعل هذا الأمر يكلل بالنجاح.
    A number of factors make such a review desirable. UN وثمة عدد من العوامل التي تجعل هذا الاستعراض مستحسنا.
    The Committee decided at its forty-first session to establish this item as one of its regular and principal agenda items. UN 15- قررت اللجنة، في دورتها الحادية والأربعين، أن تجعل هذا البند أحد البنود الدائمة والرئيسية على جدول أعمالها.
    It's good to see that you knew enough not to let it affect our pay schedule. Open Subtitles انه من الجيد لرؤيتك تعلم كفايه ان تجعل هذا لا يؤثر على جدول الدفع بيننا
    Oh, now, come on, don't let that get under your skin. Open Subtitles الآن, بالله عليك, لا تجعل هذا يؤثر عليك.
    The Government intended to make the Act more than just words on paper; it must be a living instrument that would have an impact on women's lives. UN والحكومة مُصرة على ألا تجعل هذا القانون مجرد حبر على ورق، بل يجب أن يكون صكاً فعالاً له أثره على حياة النساء.
    Instead of enhancing international security, they made it more volatile. UN وبدلاً من تعزيز الأمن الدولي، فإنها تجعل هذا الأمن أكثر اضطراباً.
    A number of factors made such a strengthening possible, the most important being international consensus on a majority of development issues. UN وهناك عدد من العوامل التي تجعل هذا التعزيز ممكنا، وأهمها توافق اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن معظم المسائل اﻹنمائية.
    The challenge was to create conditions that made this unnecessary. UN ويتمثل التحدي في هذا الصدد في تهيئة أحوال تجعل هذا اﻷمر غير ضروري.
    And making it their fault Is not only unfair, It's dangerous. Open Subtitles و أن تجعل هذا خطأهم إنه ليس عادلا فحسب إنه خطير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus